Ejemplos de uso de "фондах" en ruso con traducción al francés

<>
Недавняя неустойчивость на глобальных рынках капитала должна остановить тех, кто говорит, что немецкие руководители, которые приводят доводы в пользу большей прозрачности в глобальных хеджевых фондах, просто жалкие неудачники. La volatilité récente du marché des capitaux devrait faire taire ceux qui disent que les dirigeants allemands se comportent à l'image d'un boxeur KO en réclamant plus de transparence de la part des hedge funds (fonds alternatifs ou fonds spéculatifs).
"В ноябре 2006 г. турецкий парламент [возглавляемый ПСР] в качестве части реформ, связанных с возможным вступлением в ЕС, принял новый закон о Лозаннских фондах для религиозных меньшинств, облегчивший порядок регистрации фондов и позволивший создавать данные фонды в Турции не-турецким гражданам. "En novembre 2006, dans le cadre des réformes en vue d'une éventuelle adhésion à l'Union européenne, le parlement turc [à majorité AKP] a passé une loi visant à gérer les fondations des minorités religieuses du Traité de Lausanne, facilitant la procédure de création et permettant aux citoyens non turcs d'en établir.
Однако, по мере углубления экономического спада банковскому балансу будет нанесен дальнейший удар со стороны волны неплатежей в коммерческой недвижимости, по кредитным картам, в акционерном капитале и хеджевых фондах. Alors que la récession s'aggrave, les bilans des banques seront encore plus malmenés par une vague de non-remboursements dans l'immobilier, les cartes de crédit, les capitaux investis dans des sociétés non cotées et les hedge funds.
Хотя последние доклады Международной рабочей группы о суверенных фондах и указали на трудности в применении унифицированных стандартов руководства, нужны некоторые меры, чтобы вернуть Ливию назад на мировые рынки капитала. Bien que les récents rapports du Groupe de travail international sur les fonds souverains aient indiqué les difficultés d'application des normes de gouvernance uniforme, plusieurs mesures sont nécessaires afin d'aider le retour de la Libye sur les marchés financiers mondiaux.
Например, домашние хозяйства и инвестиционные менеджеры, не желая держать деньги в сберегательных фондах рынка, стремятся инвестировать их в ценные бумаги с более длительным сроком погашения и более высоким кредитным риском, пока они предлагают дополнительные выгоды. Les foyers et les gestionnaires de portefeuille, par exemple, hésitent à laisser l'argent dans des fonds du marché monétaire sûrs et cherchent plutôt à investir sur des valeurs à la maturité plus longue et aux risques plus élevés aussi longtemps qu'ils offriront des profits supérieurs.
МВФ означает "Международный валютный фонд". FMI signifie "Fonds Monétaire International".
Это фонд по борьбе с ВИЧ/СПИД. C'est sa fondation de lutte contre le SIDA.
Проблема не столько в том, откуда придут эти фонды, а в их количестве. Le problème concerne tout autant la provenance des capitaux que leur montant.
Глобальный фонд установит две цены: Ce fonds global établirait deux prix :
Нужно было создать фонд для этого проекта. Il fallait qu'il y ait une fondation.
В мире, где потоки частного капитала значительно превышали ресурсы Фонда, МВФ начал казаться анахронизмом. Ses réserves, rendues dérisoires par la profusion des capitaux privés d'aujourd'hui, en faisaient, semble-t-il, un anachronisme.
Эти ненадежные фонды национального благосостояния De l'inconstance des fonds souverains
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования. La fondation Gates peut financer des initiatives et de la recherche.
Это даёт им опору в виде капитала, равную активам всех крупнейших мировых фондов хеджирования. Ce capital correspond à celui de tous les principaux fonds spéculatifs mondiaux réunis.
Хеджевые фонды могут навести панику. Les fonds spéculatifs peuvent faire peur.
Я его встретила на мероприятии фонда 46664. Je l'ai rencontré à un évènement de la fondation 46664.
Хеджевые фонды могут также дестабилизировать систему, как продемонстрировал крах Long Term Capital Management в1998 году. Les "hedge funds" aussi peuvent déstabiliser le système, comme nous l'avons constaté en 1998 lors de l'effondrement du Long Term Capital Management.
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния L'ombre de la Libye sur les fonds souverains
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ: la lettre annuelle de la fondation ne mentionne le DDT qu'à une seule reprise :
Фонд также следит за положением на рынках ценных бумаг и осуществляет более систематическую оценку устойчивости долга. Le FMI suit également de manière active les développements des marchés des capitaux et met en place un moyen d'évaluation de la viabilité de l'endettement plus systématique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.