Usage examples of "частоте" in Russian with translation to French

<>
Выборы, действительно, проходят в арабском мире, и они отличаются по частоте и значимости. Le monde arabe organise des élections, dont la fréquence et l'importance varient.
Это повязка, которую люди используют для передачи данных о частоте сердцебиений системе Nike+. Il s'agit de la sangle que les gens utilisent pour transmettre des données de fréquence cardiaque à leur Nike+système.
На оси Y показана громкость обычных звуков окружающей среды на большой глубине по частоте. Et sur l'axe des Y est la force des bruits ambiants moyens en eau profonde en fonction de la fréquence.
Другая замечательная сторона этой технологии - она передает энергию только на то, что работает на той же частоте. L'autre aspect positif de cette technologie est que le transfert d'énergie ne fonctionne qu'avec des objets de même fréquence.
Наблюдавшиеся в последние 25 лет изменения в частоте и интенсивности цикла El Nino также могут быть результатом глобального потепления. La fréquence et l'intensité d'El Niño depuis 25 ans sont peut-être aussi la conséquence de ce réchauffement.
Если мы хотим, чтобы фермеры могли успешно приспособиться к изменению моделей погоды, а также к увеличивающимся масштабам и частоте чрезвычайных метеорологических явлений, то это потребует существенных инвестиций. La configuration des changements climatiques ainsi que l'ampleur et la fréquence des phénomènes climatiques extrêmes nécessiteront des investissements substantiels si l'on veut que les agriculteurs puissent s'y adapter avec succès.
В данном случае я показываю вам зрительную карту, но это применимо к любой карте, допустим, слуховой по отношению к частоте звуков, или карте, создающейся на нашей коже по отношению к предмету, которого мы касаемся. Bien sûr, c'est une carte visuelle que vous voyez, mais ça s'applique à n'importe quelle carte - auditive, par exemple, pour ce qui est des fréquences sonores, ou la carte qu'on construit avec notre peau dès qu'on palpe un objet.
Если же поднести достаточно близко к источнику другое устройство, которое будет работать только на такой же в точности частоте, то можно их заставить задействовать так называемое сильное спаривание и передавать между собой магнитную энергию. Si vous arrivez à approcher un autre équipement suffisamment près de la source, qui ne fonctionnera qu'à cette fréquence précise, vous allez créer ce que l'on appelle un "couplage fort", et transférer l'énergie magnétique entre eux.
На той же частоте, на которой общаются киты, главный глобальный источник шума на нашей планете - это корабли, тысячи кораблей, которые разбросаны по всему свету, На следующем слайде вы видете, какое влияние этот шум оказывает на диапазон общения китов. Dans cette gamme de fréquence où les baleines communiquent, la source principale, sur notre planète, pour le bruit provient de la navigation humaine, des milliers de bateaux, distants, éloignés, Le prochain slide l'impact que cela peut avoir sur la distance de communication des baleines.
Родители или опекуны детей заполняли письменные опросы о текущих симптомах астмы, ринита (аллергии на пыльцу) и экземы, а также о некоторых факторах риска, в том числе, об использовании парацетамола для лечения жара на первом году жизни ребёнка и о частоте использования парацетамола за последний год. Les parents ou tuteurs ont répondu à un questionnaire écrit sur les symptômes actuels de l'asthme, de la rhinite (rhume des foins) et de l'eczéma, et sur d'autres facteurs de risques, y compris l'usage du paracétamol pour soulager la fièvre d'un enfant de moins de 12 mois et la fréquence de la prise de paracétamol au cours des 12 derniers mois.
Возрастает длина волны, уменьшается частота. La longueur d'onde augmente, la fréquence diminue.
Он измеряет гемоглобин, кислород и частоту пульса. Ce qu'elle fait est qu'elle mesure mon taux d'hémoglobine, d'oxygène et le pouls.
Это диаграмма частоты во времени - Ceci est un tracé de fréquences selon le temps.
В большинстве стран частота использования презервативов в ходе платного секса - от 80 до 100 процентов. Le taux d'utilisation va de 80% à 100% pour le sexe commercial, dans la plupart des pays.
Вы слышите только низкие частоты. Vous n'entendez que les basses fréquences.
Частота предоставления регуляторным органам самостоятельных отчетов очень невелика - примерно 1% - а мониторинг этой проблемы во многих странах не проводится. Le taux de signalements spontanés aux agences de régulation est bas, environ 1%, et les contrôles sont passifs dans de nombreux pays.
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны. Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue.
вот у меня тут счетчик частоты. J'ai un compteur de fréquence juste ici.
Разные частоты создают различные элементарные частицы, Les différentes fréquences produisent différentes particules.
Теперь я знаю частоту звука, она равна Ok, je connais sa fréquence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!