Beispiele für die Verwendung von "Ищет" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                alle2392
                            
                            
                                
                                    look for1172
                                
                            
                            
                                
                                    seek666
                                
                            
                            
                                
                                    search388
                                
                            
                            
                                
                                    hunt23
                                
                            
                            
                                
                                    look up22
                                
                            
                            
                                
                                    pursue17
                                
                            
                            
                                
                                    quest7
                                
                            
                            
                                
                                    fish5
                                
                            
                            
                                
                                    cast about for1
                                
                            
                            
                                
                                    andere Übersetzungen91
                                
                            
                
                
                
        Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость.
        Hunting after his own ghost - an obvious sign of inner unhappiness - Hidalgo searched for a place where dreams, reality, sainthood, love, and justice coexist.
    
    
    
        И никто не станет спорить с тем, что в нарушение резолюций Совета Безопасности он активно ищет способов достижения этой цели.
        And no one disagrees that, in violation of Security Council resolutions, it is actively pursuing the means to achieve this end.
    
    
        Специальный докладчик может сопоставить приведенные факты с фабрикациями и ложью, на которые горазды те, кто ищет возможности половить рыбку в мутной воде.
        The Special Rapporteur can compare the facts with the fabrications and lies made up by those who look for opportunities to fish in troubled waters.
    
    
    
    
    
        Матрица также ищет связи между жертвами в том случае если убийца имел какой-то определенный типаж или любимые охотничьи угодья или он убивал не случайно.
        The matrix also looks for a connection between the victims in case the killer has a type or a favorite hunting ground or isn't killing randomly.
    
    
    
        Так Big Pharma ищет “стимулы” для проведения исследований и разработки новых антибиотиков, таких как расширенные патенты или налоговые льготы; альтернативой было бы установить на новые лекарства астрономические цены.
        So Big Pharma is seeking “incentives” to pursue research and development of new antibiotics, such as extended patents or tax breaks; the alternative would be to charge astronomical prices for new drugs.
    
    
    
    
        ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора.
        The EU is rightly searching for its identity as a collective actor.
    
    
        Сначала прокси-сервер ищет назначенный сервер клиентского доступа и проверяет подлинность на нем.
        The proxy server first looks up the assigned pod server (client access server) and then authenticates against that.
    
    
        Вдохновленное таким успехом правительство Уганды, похоже, сейчас ищет иностранных инвесторов, заинтересованных в строительстве в Уганде аффинажного завода, о чем речь идет в правительственном пресс-релизе от 18 июня 2005 года.
        Encouraged by this success, the Government of Uganda appears now to pursue foreign investors interested in establishing a Uganda-based gold refining facility, as announced in the State House news release of 18 June 2005.
    
    
    
        Что он может обещать тому, кто не ищет славы.
        What could he offer a man who seeks neither fame nor glory.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    