Exemplos de uso de "ЛЕГКОЙ" em russo

<>
Определение целей было легкой частью. Setting goals was the easy part.
Я наблюдал атаку легкой кавалерии. I watched the Charge of the Light Brigade.
Машина оснащена легкой алюминиевой броней, защищающей от 30-миллиметровых боеприпасов. The vehicle is protected by lightweight aluminum armor that is able to withstand 30mm cannon fire.
Учитель, не важно, насколько он хорош, должен провести урок, доступный для понимания всех 30 учеников - отсутствующие лица с легкой враждебностью - а теперь это стало действительно человеческим занятием. A teacher, no matter how good, has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students - blank faces, slightly antagonistic - and now it's a human experience.
Преэклампсия может перейти от легкой стадии к тяжелой очень быстро. Pre-eclampsia can go from mild to severe very quickly.
Исключение сделано для легкой работы, такой, как ношение детей или продуктов, во внутреннем дворе общины. An exception is made for minor work like carrying a baby or groceries in a community's courtyard.
Он хотел убедиться, что я знал, насколько мне повезло жить своей маленькой комфортной и легкой жизнью. He wanted to make sure that I knew how lucky I was to live my little soft, cushy life.
Времена легкой добычи газа прошли. The days of easy gas has gone.
Назовем это - перепалка легкой кавалерии. Call it a light cavalry skirmish.
Печальное сочетание легкой деревянной конструкции со слабым мотором означало, что он отчаянно пытался получить тактическое преимущество перед более тяжелыми германскими истребителями и разлетался на куски, когда его подбивали. It unfortunately combined lightweight wood construction with an underpowered engine, which meant that it struggled to gain tactical advantage against heavier German fighters, yet went to pieces when hit.
Что отличает обыкновенного чудака от человека с синдромом Аспергера, который является легкой формой аутизма? When does a nerd turn into Asperger, which is just mild autism?
Конечно, это раздражает таких людей как Пархоменко. Ты уехала, ты жила своей легкой и приятной американской жизнью, а теперь снова приехала, чтобы покритиковать нас, а потом удрать в свое уютное предместье. Of course, this rankles someone like Parkhomenko: You left, you lived your cushy American life, and now you're here again, criticizing us before you scuttle back to your suburb?
Разработка следующего капитализма не будет легкой. Designing the next capitalism will not be easy.
Моя неделя была легкой и беззаботной. My week was light and breezy.
Что касается вооружения, то две лодки примерно равны, хотя у «Северодвинска» есть противокорабельная версия ракеты 3M54 «Калибр», что позволяет ей быстро наносить удар легкой торпедой, доставляемой к цели этой ракетой. Этим она чем-то напоминает снятую с вооружения американскую ракету подводного пуска. In terms of weapons the two sides are fairly evenly matched, although Severodvinsk has the antisubmarine version of the Klub missile, allowing the Russian ship to quickly engage enemy submarines with a missile-delivered lightweight torpedo, much like the retired American SUBROC system.
Дело в том, что лабораторные исследования, позволяющие определить вид легкой пневмонии, зачастую длятся дольше, чем само заболевание. The laboratory tests to determine a type of mild pneumonia, in fact, frequently take longer that the disease itself lasts.
Такая дипломатия не бывает быстрой или легкой. This brand of diplomacy is not quick or easy.
РАЗРАБОТКА " ЛЕГКОЙ " ХАРАКТЕРИЗАЦИИ В 2010 ГОДУ DEVELOPMENT IN 2010 OF “LIGHT” PROFILING
Что касается вооружения, то силы у двух лодок примерно равны, хотя у «Северодвинска» есть противолодочная версия ракет «Калибр», позволяющая ему быстро наносить удары по субмаринам противника с использованием легкой торпеды, доставляемой к цели ракетой, очень похожей на списанную американскую противолодочную ракету подводного базирования UUM-44 SUBROC. In terms of weapons the two sides are fairly evenly matched, although Severodvinsk has the antisubmarine version of the Klub missile, allowing the Russian ship to quickly engage enemy submarines with a missile-delivered lightweight torpedo, much like the retired American SUBROC system.
Для этого необходимо установить более высокие критерии для психиатрического диагноза, возродив, таким образом, различие между хроническим заболеванием и легкой формой определенного состояния. We would have to set the thresholds for psychiatric diagnosis a lot higher, resurrecting the distinction between chronic illness and mild suffering.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.