Exemplos de uso de "Следует" em russo com tradução "ought"

<>
Тебе следует прочитать эту книгу. You ought to have read the book.
Тебе не следует раскрывать секрета. You ought not to have disclosed the secret.
Думаю, мне следует пожелать тебе удачи. I suppose I ought to wish you good luck.
Тебе следует спросить у него совета. You ought to ask him for advice.
Ему следует перестать поступать таким образом. It ought to stop doing so.
Вам следует обзавестись пасторским воротником и конгрегацией. Ought to get yourself a collar and a congregation.
Нам следует смотреть миру прямо в лицо. We ought to look the world straight in the face.
Вы не думаете, что прибор следует проверить еще раз? Don't you think we ought to test the technique again, just to make certain?
Вам следует держать своих щенков в наморднике, агент Гиббс. You ought to muzzle your pups, Agent Gibbs.
Кому-нибудь следует включить тебя в стенную розетку, проволочная голова. Somebody ought to plug you in a wall socket, wire head.
Следует сказать, что я не имею представления, что творилось в это время. I ought to explain that I have no idea what was happening at the time.
Он мне сказал, что этим следует заняться всерьёз и постараться истребить их. And he was telling me that really, we ought to try and eradicate these things.
Я думаю, что нам следует начать снова и показать, в какие условия I think we ought to start over again and show how these activists on trial
США не следует уклоняться от более широкого использования специальных прав заимствования МВФ. The US ought not to shy away from wider use of IMF Special Drawing Rights.
Они подлежат уничтожению как класс, а тех, кто этим займется, следует награждать. We ought to take them out back and shoot them, and put bounty hunters after them.
Стоящие перед ними проблемы взаимосвязаны, и их следует комплексно решать на субрегиональном уровне. The problems they faced were interlinked and ought to be tackled together on a subregional level.
Тогда, возможно, нам следует снимать фильм во Франции, и вместо этого использовать биде. Perhaps we ought to shoot the film in France and use a bidet instead.
Мне следует отнести ее в офис морского вокзала и заставить его съесть ее. I ought to take it down to the marina office and make him eat it.
Если это произойдет, властям этих государств следует оценить все возможные последствия такого шага. If that is the case, they ought to proceed with their eyes fully open, having weighed all the possible consequences.
Они делают в малом масштабе то, что в большом масштабе следует делать Инициативе Большой Европы: They do on a small scale what the Wider European Initiative ought to do on a large scale:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.