Exemplos de uso de "апериодическая устойчивость" em russo

<>
Самолет не всегда мог сохранять устойчивость в воздухе из-за опасных потоков, с которыми он сталкивался на своих малоизученных крейсерских высотах. Rather, the aircraft could not always remain stable in the wicked currents it encountered at its little-explored cruising altitude.
Издержки, связанные с проведением исследований, становятся настолько крупными, что корпорация, которой не удается распорядиться ими разумно с коммерческой точки зрения, может потерять устойчивость под сокрушительным гнетом производственных издержек. The cost of this type of research is becoming so great that the corporation which fails to handle it wisely from a commercial standpoint may stagger under a crushing burden of operating expense.
Ранее в этом месяце аналитики с большим скепсисом относились к разговорам о том, что американская экономика сохранит устойчивость на фоне того, как остальные страны мира переживают период замедления роста или даже спада. Earlier this month there seemed to be a fair amount of scepticism about whether the US economic resilience could endure while the rest of the world struggles with slowing growth or worse.
Даже при том, что именно это может сохранять относительную устойчивость их экономики, абсолютный контраст между валютными политиками Банка Англии и европейского Центрального Банка или Федеральной Резервной системы будет основной причиной движений британского фунта во втором полугодии. Even though this may also be what is keeping their economy relatively stable, the stark contrast between the monetary policies of the Bank of England and that of the European Central Bank or the Federal Reserve will be the primary driver of the British pound’s value in the second half of the year.
Финансовая устойчивость и сохранность средств Financial strength and security
Американский доллар продемонстрировал заметную устойчивость по сравнению с другими мировыми валютами, но у бычьего потенциала есть свои границы. The US dollar has been remarkably strong relative to the world’s major currencies, but there are limits to the greenback’s bullish run.
Как и с любыми уровнями поддержки и сопротивления, устойчивость зависит от количества опорных точек: чем их больше, тем более вероятна реакция цены на этих уровнях. As with all support and resistance levels, there is strength in numbers. The more pivots that line up, the greater the potential will be for price to react at those levels.
Это довольно хорошо; устойчивость в течение некоторого времени и по активам важна, а в этом случае у нас есть и то, и другое. That’s quite good; consistency through time and across assets is important and we’ve got both in this case.
Эта пара все еще пытается обрести устойчивость, и без поддержки ШНБ она выглядит довольно уязвимой. This pair is still trying to find its new equilibrium, and without the SNB support it is looking fairly vulnerable.
Устойчивость рубля (его курс в этом году вырос на 1% по отношению к доллару) и низкая инфляция (по прогнозам Bloomberg, в этом году она снизится почти наполовину до 3,8%) помогает увеличить потребительский спрос, хотя реальные чистые доходы снижались весь квартал. The stability of the ruble (it has gained about 1 percent against the U.S. dollar so far this year) and low inflation (the Bloomberg consensus forecast is for it to fall by almost half to 3.8 percent this year) have helped boost consumers even though real disposable incomes dropped throughout the quarter.
В результате самого серьезного испытания на устойчивость, предпринятого Центробанком, исходившим из цены на нефть на уровне 40 долларов за баррель и сокращения ВВП на 7%, выяснилось, что 187 кредитных учреждений могут столкнуться с нехваткой капитала в объеме 0,6 триллиона рублей (11 миллиардов долларов). При этом доля проблемных кредитов вырастет более чем в два раза и достигнет 17,7%. The most severe stress test conducted by the central bank, which assumed oil at $40 and an economic slump of 7 percent, found that 187 lenders may face a capital shortage of 0.6 trillion rubles ($11 billion) while the share of non-performing loans more than doubles to 17.7 percent.
В 1962 году Шепли совместно с покойным Дэвидом Гейлом (David Gale) написал научную работу «Прием в вузы и устойчивость брака». В ней он объясняет, как можно составлять стабильные пары, которые сохранят свой брак. In 1962 research with the late David Gale entitled “College Admissions and the Stability of Marriage,” Shapley explained how individuals could be paired together in “stable” matches that would last.
«В период низких цен “Роснефть” продолжает демонстрировать уверенные операционные и финансовые показатели, подтверждающие устойчивость ее бизнес-модели». “In the low oil-price environment, Rosneft continues to deliver solid operational and financial performance, demonstrating the resilience of its business model.”
Устойчивость брака Marriage Stability
Устойчивость производства США стала неожиданностью для ОПЕК, сказал в прошлом месяце генеральный секретарь Абдалла Эль-Бадри. The resilience of U.S. production has taken OPEC by surprise, Secretary-General Abdalla El-Badri said last month.
Именно с помощью этого «закона» авторы объясняют удивительную устойчивость Исландии перед экономическим коллапсом и второе место этой страны в рейтинге самых счастливых государств. That's how the authors explain Iceland's surprising resilience during an economic collapse, and its second place in the rankings.
Если эти облигации пользуются особенным спросом, банки также решают, каким именно инвесторам их предложить (в попытке сохранить устойчивость цен после заключения сделки и поощрить покупателей, которые в будущем, возможно, снова захотят приобрети облигации), и гарантируют их ликвидность на вторичном рынке спустя недели или месяцы после выпуска. If an issue is particularly hot, they also choose to which investors to allocate bonds (trying to ensure post-sale price stability, as well as rewarding buyers who are likely to bid again in future), and guarantee a liquid secondary trading market in the weeks and months after launch.
Усиливаясь, оно меняет устойчивость системы и может вызвать радиоактивный бета-распад, когда нейтрон превращается в протон, электрон и нейтрино (анти-электрон). When it does, it can make all the difference to the stability of a system, as it can cause radioactive (beta) decay, where a neutron transforms into a proton, electron and an anti-electron neutrino.
Сегодня большинство характеристик, полученных методами генной инженерии и нашедших широкое коммерческое применение, это те, что обеспечивают устойчивость к воздействию насекомых, болезней и переносимость гербицидов. Today, most GE characteristics in widespread commercial use are those that provide insect resistance, disease resistance and herbicide tolerance.
Здоровье населения в России, безусловно, значительно улучшилось (впрочем, устойчивость этих перемен — тема для отдельного научного спора). Russia’s recent health improvements are real and significant (their duration, on the other hand, is a matter of genuine scholarly debate).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.