Beispiele für die Verwendung von "более запоздалый" im Russischen

<>
На концерте присутствовало более 3000 человек. Over three thousand people attended the concert.
Рельсы, рельсы, шпала, шпалы, ехал поезд запоздалый. Rail, rail, tie, tie, the train is late.
Мой инструктор по вождению говорит, что я должен быть более терпеливым. My driving instructor says I should be more patient.
На подходе также сильно запоздалый пересмотр роли правительства. With that is coming a long overdue re-examination of the role of government.
В её словах есть более глубокий смысл. Her words have a deeper meaning.
Мексика пережила «шоковый» экономический старт при президенте Карлосе Салинасе в 1988–1994 годах; запоздалый, но успешный политический старт при президенте Седильо в 1994–2000 годах, и, наконец-то, истинную смену власти благодаря Фоксу. Mexico experienced a “cold-turkey” economic opening under former President Carlos Salinas in 1988-1994; a belated but successful political opening under former President Zedillo in 1994-2000; and, at long last, a true rotation in power thanks to Fox.
Я не знал город, и более того, не мог сказать ни слова на этом языке. I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
Помимо проблем, связанных с выпуском большинства изданий Организации Объединенных Наций, одним из основных факторов, препятствующих увеличению объема продажи социально-экономических обзоров, является запоздалый выпуск этих публикаций. In addition to issues that concern most United Nations publications, the timeliness of publication was identified as a major limiting factor for the promotion of sales of the economic and social surveys.
Я представлял себе свой первый поцелуй более романтичным. I imagined my first kiss would be more romantic.
Это весьма запоздалый шаг, осуществить который надо было еще давно. Дело в том, что после окончания холодной войны и объединения Германии Берлин на протяжении двух десятилетий пренебрегает своей армией. The long overdue move comes after Berlin neglected the Bundeswehr for over two decades following the end of the Cold War and reunification of Germany.
Ошибаться - человеческое. Винить кого-либо за свои ошибки - ещё более человеческое. To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human.
Ему не нужно демонстрировать слишком большое желание вернуть два использовавшихся для шпионажа российских земельных участка, конфискованных Соединенными Штатами в декабре прошлого года. Это был запоздалый ответ президента Барака Обамы на вмешательство России в американские выборы. He should not be overeager to give back the two Russian compounds used for espionage that were seized by the United States in December in President Barack Obama’s belated response to the election meddling.
Тебе нужно быть более осторожным! You need to be more careful!
Бердымухамедов объяснил, что алабай — это подарок Путину на день рождения, пусть и запоздалый. The alabai was a belated birthday gift for Putin, Berdymukhammedov explained.
Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов. Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
В мире существует более семи тысяч языков. There are more than seven thousand languages in the world.
Попытайтесь с этого момента быть более пунктуальным. Try to be more punctual from now on.
Что более ценно - время или деньги? Which is more valuable, time or money?
С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно. As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
Добавление комментариев делает код более легко-читаемым. Adding comments makes the code easier to read.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.