Exemplos de uso de "борьбы" em russo

<>
Финансирование борьбы с изменением климата Financing the Fight Against Climate Change
Для борьбы с антимикробной резистентностью потребуются прорывные технологические решения. Combating antimicrobial resistance will require groundbreaking technological solutions.
Более того, это всегда часть политической борьбы. Moreover, this is always part of a political struggle.
Пределы борьбы с Исламским государством The Limits to Fighting the Islamic State
Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров. Teamwork has repeatedly fallen hostage to turf wars and political bickering.
Европа является участницей этой борьбы, будучи союзницей Америки по НАТО, и собственно областью соперничества. In this new rivalry, Europe is both a player, as America’s ally in NATO, and an area of competition in its own right.
О результатах борьбы в Миссури против сенатора Берни Сандерса можно сказать, что там приблизительная ничья. The race in Missouri against Sen. Bernie Sanders (Vt.) remains too close to call.
От борьбы мы перешли к катанию с лестницы. Big time wrestling turned into bobsledding.
Некоторые говорят, что убийства являются скорее всего результатом междоусобной борьбы среди руководства сепаратистов на востоке Украины. Some say the killings are likely the product of infighting among the rebel elite in eastern Ukraine.
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях. the beginnings of struggling to create a treaty-based organization.
С тех пор как в Египте в июле прошлого года произошел переворот, студенты университетов вышли на передний край борьбы с военной хунтой. Ever since the coup in Egypt last July, university students have been at the forefront of battling military rule.
В отличие от Таиланда, все остальные страны пострадали от войны или внутренней борьбы. And, unlike Thailand, all of them had suffered from war or internal strife.
- И я еду в Европу, чтобы дать им понять, что мы должны продолжать сотрудничать в области борьбы с терроризмом, несмотря на их гнев по поводу этих программ АНБ". And I'm going to Europe to make it clear to them that we need to continue to work together in combatting terrorism, notwithstanding their anger over these NSA programs.
Америка соединила недоверие к официальным институтам с духом борьбы. America fused distrust of established institutions with a crusading spirit.
После короткой борьбы они победили. After a brief fight, they won.
Национальное самоутверждение является способом борьбы с безличными силами и отдаленными властями. National assertion is a way of combating impersonal forces and remote authorities.
Вывихи получены от борьбы, когда она пыталась вырваться. The dislocations were caused by her struggle to get out.
Нейроразнообразие как средство борьбы с киберпреступностью Fighting Cybercrime with Neuro-Diversity
10 новых войн, которые могут начаться в результате борьбы с ИГИЛ 10 new wars that could be unleashed as a result of the one against ISIS
Вновь подтверждаем, что работа в этом направлении не должна стать ареной конкуренции, соперничества или борьбы различных интересов. Again, we reaffirm that work in this area should not become an arena for competition, rivalry or any clash of interests.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.