Exemplos de uso de "бросило вызов" em russo
Успешное проведение конкурса бросило вызов негативным стереотипам, позиционируя Украину как исконно европейскую нацию.
It challenged negative stereotypes while positioning Ukraine as a quintessentially European nation.
Послание, переданное Папой и религиозными лидерами, с которыми он встретился, бросило вызов современным предположениям, что общественность не может понять ничего более длинного или сложного, чем короткая фраза.
The message conveyed by the pope and by the religious leaders with whom he met defied the contemporary assumption that the public cannot understand anything longer or more complicated than a sound bite.
Решение России осуществить прямое вмешательство, принятое в конце сентября 2015 года, бросило вызов интересам Турции.
The Russian decision to intervene in late September 2015 directly challenged Turkish interests.
Но для этого нужно, чтобы правительство отказалось от своей идеологической позиции и бросило вызов мощным заинтересованным группам.
But doing that would require the government to abandon its ideological position and challenge powerful interest groups.
Это символ Приората Сиона - тайного общества, бросившего вызов папской власти.
It's a sign of the Priory of Sion, a secret society that defies Papal Authority.
Ходорковский открыто бросил вызов Путину, Пугачев искал дружбы с ним.
Khodorkovsky openly defied Putin; Pugachev cultivated a friendship with him.
Воздушная подушка вокруг ноги буквально позволяет вам бросить вызов законам гравитации.
A cushion of air around the foot that literally allows you to defy the laws of gravity.
Вместо этого, мы должны бросить вызов ортодоксальности Киото.
Instead, we must challenge the orthodoxy of Kyoto.
Представители оппозиции публично призывали солдат бросить вызов приказам Мадуро о подавлении протестов.
Opposition figures have been issuing public calls to soldiers to defy Maduro's orders to crackdown on the protests.
Демократическая оппозиция снова готовится бросить вызов правящему режиму.
The democratic opposition is once again preparing to challenge the regime.
Используя свои знания с конкретной целью, он может бросить вызов законам термодинамики.
By exploiting its knowledge with intent, it can defy the laws of thermodynamics.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie