Usage examples of "взамен" in Russian with translation to English

<>
Взамен я могу вам предложить… Instead, I can offer you…
Взамен на свою помощь Пакистан получил большие дозы экономической и военной помощи. In return for its help, Pakistan received large doses of economic and military assistance.
Взамен этого обязательства покупатель получает специальные цены и скидки. In exchange for this commitment, the buyer receives special prices and discounts.
Он собирался дать мне его несколько других артистов взамен. He was gonna give me a few of his other artists to produce in exchange.
И взамен подложили мне свинью? Instead, you screwed me?
Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание. Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet.
Часто такое разрешение дается взамен на размещение в роликах рекламы. In many cases, copyright owners allow the use of their content in YouTube videos in exchange for putting ads on those videos.
Взамен Шапиро вручил ультра-ортодоксальному лидеру партии ШАС Израиля приглашение в Белый дом. In exchange, Shapiro handed the ultra-orthodox leader of Israel's Shas party an invitation to the White House.
То потыкай его палочкой и оближи её взамен. Poke it with a stick and lick the stick instead.
получая от Соединенных Штатов гарантии существенных палестинских уступок и освобождение от платы взамен этих уступок. by receiving US assurances of significant Palestinian concessions, and by being relieved from paying a price in return for these concessions.
применить план реструктурирования к держателям долговых обязательств, простить часть долга взамен на акции или купоны. impose a restructuring plan on creditors, with part of the debt forgiven in exchange for equity or warrants.
Взамен США должны осуществить стратегический переход от боевых действий к обеспечению безопасности населения. In exchange, the US should accept a strategic shift from combat operations to human security.
Взамен я хотел бы сподвигнуть вас к воинствующему атеизму. No, what I want to urge upon you - - instead what I want to urge upon you is militant atheism.
Например, помощь в области развития предоставляется взамен мер по совершенствованию благого управления, определенных партнерами по процессу развития. For instance, development aid was granted in return for measures to improve good governance as set by the development partners.
Я чувствую растущее желание отказаться от преимуществ инновации – тем более финансовой инновации – взамен на более медленные перемены, которые, предположительно, будут более удобными. I sense a growing willingness to forego the benefits of innovation – not least financial innovation – in exchange for a slower pace of change, which is assumed to be more controllable.
Тогда правительство пошло на следующую неявную сделку со своими гражданами: политическая оппозиция будет жестоко подавляться, но взамен государство гарантирует экономический рост. The government thus made an implicit deal with its citizens: political dissent would not be tolerated, but, in exchange, the state would guarantee economic growth.
Да, на мне юбка и панталоны, Взамен куплю я одеколона. I'll sell my skirt and pantaloons, And buy some cologne instead.
Китай выложил 25 миллиардов долларов взамен на двадцатилетний договор о поставке 300 тысяч баррелей в день с «Роснефтью»/«Транснефтью». China stumped up $25bn cash in return for a 300,000b/d twenty year supply agreements with Rosneft / Transneft.
Неядерные страны, присоединившиеся к режиму нераспространения, отреклись от ядерного оружия, а взамен признанные ядерные страны обещали помогать им с развитием мирного атома и всерьез стремиться к ядерному разоружению. In exchange for agreeing to forswear nuclear weapons, the non-nuclear countries that jointed the regime were promised assistance with the development of peaceful nuclear energy, and the recognized nuclear-weapons states committed to make meaningful efforts towards nuclear disarmament.
Взамен частные банки должны выполнять свои коллективные обязанности по сглаживанию процесса сокращения доли заемных средств и ограничивать системные последствия своих действий. In exchange, private banks must live up to their collective responsibility to smooth the deleveraging process and limit the systemic impact of their actions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!