Sentence examples of "видны" in Russian

<>
Ваши изменения станут видны незамедлительно Your changes will be visible immediately
Они должны быть отчетливо видны. They must all be clearly visible.
На Ближнем Востоке видны следы России Russia's Hand Is Visible Everywhere in the Middle East
Первые признаки этих перемен уже видны. The first signs of this disruption are already visible.
Почему некоторые кнопки активны, но не видны? Why some buttons are enabled, just not visible
Неопубликованные Страницы видны только пользователям, которые ими управляют. Unpublished Pages are only visible to the people who manage the Page.
Помните, что избранные фото доступны и видны всем людям. Keep in mind that featured photos are public and visible to everyone.
Сегодня те же самые разделительные линии видны в результатах голосования. Today, those same divides are visible in the voting data.
В таком масштабе видны все городские улицы и отдельные здания. At this scale, city streets and individual buildings are visible.
Остатки “холодной войны” по-прежнему видны и на уровне стратегии. The residues of the Cold War are still visible on the policy level, too.
Фото и видео в закрытых мероприятиях, видны только приглашенным людям. Photos and videos posted on private events are only visible to people who were invited.
Смотрите: шеврон стал белым и номера слайдов совсем не видны. Notice, how the chevron is pure white, so the slide numbers aren't visible now.
Саморазрушительные наклонности такой слабо контролируемой исполнительной власти сегодня видны всем. The self-defeating proclivities of such laxly monitored executive power are now visible for all to see.
По умолчанию соединители видны всем серверам Exchange в лесу Active Directory. By default, connectors are visible to all the Exchange servers in the entire Active Directory forest.
И такие растущие ожидания были видны во всех крупных мусульманских странах. And such rising expectations have been visible in all large Muslim countries.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей. A turnaround needs to be visible to the naked eye to impress voters.
Неопубликованные статьи не видны посетителям, но сохраняются на Facebook в виде черновиков. “Unpublished” stories are not visible to the public, but they are stored as drafts.
Настройте прозрачность таким образом, чтобы элементы на переднем плане были хорошо видны. Add Transparency until the foreground elements are clearly visible.
Они всегда были несовершенными, и теперь их недостатки видны в новом свете. They have always been imperfect, and today their flaws are visible in new ways.
Примечание. Фото, публикуемые в группе, видны только тем людям, которые в ней состоят. Note: Photos that are shared with a group are only visible to people in the group.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.