Exemplos de uso de "вопросов" em russo com tradução "point"

<>
Сейчас особо важны пять вопросов: Five questions are useful at this point:
Однако я хотел бы затронуть несколько вопросов. However, I wish to touch on several points.
В настоящий момент вопросов очень много, а ответов очень мало. At this point there are lots of questions and few if any answers.
В числе важных на сегодняшний день вопросов — судьба Украины и Донбасса. The future of Ukraine and the Donbas are one set of decision points.
Резюме основных вопросов проекта закона о содружестве содержится в Рабочем документе 2001 года. A summary of the main points in the draft Commonwealth Act is contained in the 2001 working paper.
Воздержитесь от любых вопросов, предполагающих разглашение места наблюдения, которые могут скомпрометировать последующие операции. No question can be asked which might suggest where his observation point is located, because any future operations might be compromised.
Она была "уверена, что Пхеньян и наше собственное правительство [воспользуются] этим для решения политических вопросов". She was "sure that it [would] be used by Pyongyang and our own government in attempting to make political points."
Резюме основных вопросов, затрагиваемых в проекте закона о содружестве содержится в рабочем документе 2001 года. A summary of the main points in the draft Commonwealth Act is contained in the 2001 working paper.
Возможно, на данном этапе у вас возник ряд вопросов, например «Какой запрос мы только что создали?» You might have a couple of questions at this point, like "What kind of query did we just create?" ...
К счастью, последние исследования указывают на более сильное желание взяться за решение вопросов по изменению климата. Fortunately, recent research points to a smarter way to tackle climate change.
В конце обсуждения каждой темы Председатель подведет итоги рассмотрения основных вопросов, сделает выводы и предложит проект рекомендаций. At the end of each debate, the Chairman will sum up the main points, draw conclusions and propose draft recommendations.
Как отметили выступавшие, у Вашингтона и Москвы есть серьезные расхождения по ряду вопросов, например, по Украине и Сирии. Washington and Moscow have substantive points of disagreement, the panelists noted, in Ukraine and in Syria, for example.
Но смысл, как я для себя его определил, можно передать с помощью двух вопросов, которые стоит себе задавать. But the point, what I've got it down to, is there are only two questions really worth asking.
Это один из ключевых вопросов на переговорах премьер-министра Дэвид Кэмерон по поводу изменения условий членства Великобритании в Евросоюзе. It is one of the key points in Prime Minister David Cameron’s renegotiation of the UK’s terms of membership of the European Union.
Что касается других вопросов, то Комитет отмечает, что в первый подпункт пункта 37 проекта включена ссылка на регистрацию рождения. On other subjects, the Committee notes that a reference to birth registration has been included in the first bullet point under paragraph 37 of the draft.
Разбирательство, в ходе которого УЛС задал автору ряд вопросов и обсудил с ним свои опасения, состоялось 30 апреля 1987 года. A hearing, during which the LLC questioned the author on a number of points and discussed his concerns, was held on 30 April 1987.
В этой связи мы вновь призываем всех членов Совета серьезно вникнуть в суть вопросов, имеющих, по нашему мнению, решающее значение. In this light, we once again call upon the members of the Council to show an understanding of the points that in our view are essential.
Более того, вы должны понимать, что при обсуждении вопросов о ядерной угрозе, национальная безопасность важнее, чем получение дешевых политических очков. More than that, you need to understand that when it comes to nuclear danger, the nation's security is more important than scoring cheap political points.
Среди других спорных вопросов Тайвань, проблемы с Вьетнамом и Филиппинами в Южно-Китайском море, а также отдельные споры с Японией. Other points of contention include Taiwan, the South China Sea problems with Vietnam and the Philippines, and separate disputes with Japan.
В главе IV излагается ряд вопросов, которые Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть на основе информации, представленной в главах I- III. Chapter IV sets out a series of points that the Conference of the Parties may wish to consider based on the information presented in chapters I to III.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.