Exemples d'utilisation de "вставая" en russe

<>
Например, вместо перископа там будет применяться камера на мачте, подключенная к оптоволоконному кабелю. Это позволит экипажу лодки видеть изображения, не вставая к перископу. For instance, what used to be a periscope is now a camera mast connected to fiber-optic cable, enabling crew members in the submarine to see images without needing to stand beneath the periscope.
Глобальная экономика, едва вставая с колен, не сможет выдержать шок сокращения, если похожие спекулятивные силы быстро поднимут цену на нефть до 100 долларов США за баррель. The global economy, barely rising from its knees, could not withstand the contractionary shock if similar speculative forces were to drive oil rapidly towards $100 a barrel.
Если бы я захотел узнать, из скольких звёзд состоит Млечный путь, какой возраст тех огромных голов на острове Пасхи, большинство из вас, могли бы выяснить это прямо сейчас, даже не вставая со стула. If I wanted to know, for example, how many stars were in the Milky Way, how old those giant heads on Easter Island were, most of you could find that out right now without even standing up.
Она демонстрирует, как находящиеся на подъеме державы, традиционно являвшиеся союзницами США, посмотрев на нынешнюю администрацию в деле, решили, что они ничем не рискуют, вставая на сторону врагов Америки, и ничего не выигрывают, занимая сторону президента США, склонного к постоянным извинениям и примиренчеству. It demonstrates how rising powers, traditional American allies, having watched this administration in action, have decided that there's no cost in lining up with America's enemies and no profit in lining up with a U.S. president given to apologies and appeasement.
Вставай там, рядом с Блонди. Go stand over there, next to Blondie.
Вставай и сделай мне массаж Get up and scratch for me
А вы вставайте рядом и нежно поглаживайте мои щечки. You guys move around and then gently caress my cheeks.
Солнце всегда встаёт на востоке. The sun always rises in the east.
Я встал на одно колено. Got down on one knee.
Просто встаньте здесь, у перекладины. Just step over here through the gate.
Не с той ноги встала? Got off on the wrong foot?
Я помог ей встать на место когда она наматывала леску. I helped her pull back on the rod while she reeled in the line.
И из-за предоставленных мне возможностей я могу помочь всем этим людям встать на ноги. And because of the opportunities that were afforded to me, I am able to lift all those people.
Семья смотрит, как их ребенок передвигает ногами держась за параллельные брусья, лелея надежду, что однажды он встанет на ноги. Family watches their kid drag his feet while gripping some parallel bars, clinging to the fantasy that he'll walk again one day.
Если проблема с распознаванием жестов в сидящем положении не решилась, встаньте и посмотрите, отслеживаются ли жесты в положении стоя. If you’re still having problems using gestures while seated, try standing up to see if gestures work while standing.
Вы встаете и бросаете камень. You stand up, and you skim the stone.
Вставай, я приготовлю тебе завтрак. Get up, I'll make up breakfast.
Так, я бы встал невзначай за кресло и ударил бы его чем-нибудь по голове. So I'd move quietly around behind the chair and hit him on the head with something.
Вставайте и возвращайтесь в ваши кельи. Now rise and go to your cells.
Пожалуйста, встань на одно колено. Please get down on one knee.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !