Exemplos de uso de "выбив" em russo

<>
21 апреля 2002 года - дата, которая, по-прежнему, имеет свой резонанс в политической памяти Франции – 73-летний Жан-Мари получил 17% голосов в первом туре президентских выборов, таким образом выбив бывшего премьер-министра социалиста, Лионеля Жоспена из второго тура выборов. On April 21, 2002 – a date that still resonates in French political memory – the 73-year-old Jean-Marie received 17% of the vote in the first round of the presidential election, thus knocking the former socialist prime minister, Lionel Jospin, out of the second-round runoff.
Возьмем, скажем, крошечную Литву, которую нацисты захватили в 1941 году, выбив из нее советских оккупантов. Take, for instance, tiny Lithuania — a nation the Nazis overran in 1941, kicking out the occupying Soviets.
Это ты мне палку выбил? It's you who knocked away my stick?
Или того, что ему выбьют глаза и переломают локтевые кости Or to have his eyes gouged out and his elbows broken
Давайте выбьем часть этой стенки. Let's punch out this wall here.
Ошеломленный Феррел выбил ногами заднее стекло, выбрался из автомобиля и направился к близлежащему дому за помощью. Dazed, he kicked out the rear window, crawled from the vehicle and made his way to a nearby house to seek helps.
Они выбили ранее утвердившихся в своем положении конкурентов и теперь поставляют почти по миллиарду галлонов топлива для реактивных двигателей на американскую авиабазу «Манас» в Киргизии, которая представляет собой важнейший плацдарм для афганского конфликта, а также на авиабазу «Баграм» в Афганистане. They have beaten out established rivals to supply nearly a billion gallons of jet fuel to a U.S. Air Force base here in Kyrgyzstan, a vital staging post for the Afghan conflict, and also to American warplanes at Bagram air base in Afghanistan.
Но я имею право выбить ваш мяч. As you know, I am now entitled to knock your ball away.
Вполне закономерно, что припадки участились после помолвки, пока однажды ночью она не откусила ему ухо и не выбила глаз расческой. As one would expect, her hysterical episodes worsened following the engagement, until one night she bit off his ear and gouged out his eye with a comb.
Он также придумал безотказный способ выбить идеальное сопло. He's also come up with a sure-fire way To punch out the perfect nozzle.
Я выстрелом выбил оружие у него из рук. I shot my weapon and knocked the gun out of his hand.
Когда полицейские выбили мою дверь, приставили ствол к голове. When the cops knocked down my door, put a shotgun to my head.
Выбиты четыре передних зуба, два вошли в мягкое нёбо. Knocked out four front teeth, two embedded in the soft palate.
Он одному уроду так заехал, что половину зубов ему выбил. He clocked this one jerk in the mouth so hard he knocked half his teeth out.
Я жахнула одну девку в челюсть и выбила ей зуб. I punched some stupid girl in the mouth and knocked her tooth out.
Мне выбили зубы в драке во дворе исправительной колонии Ньюгейт. I got my teeth knocked out in a fight in the yard at Newgate Correctional.
Иногда необходимо выбить множество дверей, прежде чем найти верный путь. Sometimes you need to knock down a lot of doors before you find the right way in.
Тони Элиас, гонщик, который выбил его в Хересе в начале сезона. Toni Elias, the man who knocked him off in Jerez at the start of the season.
Я прилечу в Лос-Анджелес и выбью из тебя всю дурь. I'll fly down to Los Angeles and knock some sense into you.
Она так быстро схватила свою сумку и похоже чуть не выбила мне мозги. All of a sudden she swings her purse and like to knock my brains out.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.