Exemplos de uso de "выбранного" em russo com tradução "elect"

<>
Подобным образом в 1982 году во время вторжения в Ливан израильские войска были готовы войти в мусульманскую западную часть Бейрута, после того как сирийские агенты убили произраильского выбранного президента Ливана Башира Жмайеля. Likewise, in 1982, during the invasion of Lebanon, Israeli troops were about to enter Muslim West Beirut after Syrian agents assassinated the pro-Israeli Lebanese President-elect Bashir Gemayel.
На своем заседании 16 сентября 2003 года Совет Безопасности рассмотрел проект резолюции, содержащий требования о том, чтобы Израиль воздерживался от любых актов депортации и прекратил создавать угрозу для безопасности законно выбранного Президента Палестинской администрации; проект резолюции не был принят, поскольку Соединенные Штаты осуществили свое право вето. At its meeting on 16 September 2003, the Security Council had considered a draft resolution demanding that Israel desist from any act of deportation and cease any threat to the safety of the elected President of the Palestinian Authority; the draft resolution had not been adopted because the United States exercised its veto.
Согласно этим правилам, назначение кандидата в члены Подкомиссии может сопровождаться назначением эксперта той же страны, который должен избираться одновременно с кандидатом в члены Подкомиссии и который может временно являться его заместителем в случае отсутствия данного члена; к заместителям предъявляются те же требования, что и к членам, и заместителем члена Подкомиссии не может быть никто, помимо выбранного вместе с ним эксперта. Under these rules, the nomination of a candidate for membership of the Sub-Commission may be accompanied by a nomination of an expert of the same nationality, to be elected simultaneously with the candidate for membership, who may serve temporarily as an alternate if the member is unable to attend; the qualifications for alternates are to be the same as for members and no person may serve as an alternate for a member except the expert so elected.
Они выбрали Джона капитаном своей команды. They elected John captain of their team.
Они выбрали Таро капитаном их команды. They elected Taro captain of their team.
Через несколько недель Франция выберет нового президента. In a few weeks, France will elect its next president.
И, наконец, Ливан должен выбрать нового президента. Finally, Lebanon must elect a new president.
В Соединённых Штатах в президенты выбрали чернокожего политика. The United States elected a black man president.
А разве нам не надо сегодня выбрать президента? Aren't we supposed to elect a president tonight?
Нужно отбросить этот фарс и выбрать настоящего Президента. We have to end this farce and elect a real president.
Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент. Meanwhile, the Czechs managed to elect a perfectly hung parliament.
Мы экстренно соберем совет директоров и выберем нового исполнительного директора. We're going to hold an emergency board meeting and elect a new CEO.
Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008. So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008.
Совет был распущен, и Объединенная Республика выбрала своего первого президента. Since then, the council was disbanded and the United Republic elected its first president.
Меня Зовут Мо Сизлак, и я здесь чтобы меня выбрали. My name is Moe Szyslak, and I'm here to elect me.
Слушайте, уже поздно, а мы всё ещё не выбрали президента. Look, it's getting late and we still haven't elected a president.
Каковыми будут сильные стороны, знания и опыт, ресурсы руководителей, которых выберут? What will be the powers, competencies, and resources of the mayors to be elected?
Конечно, генерала призвал и выбрал стоящий на грани краха французский парламент. True, the General had been called upon and elected by the floundering French Parliament.
В прошлом году Мьянма впервые выбрала правительство, которое возглавил не военный. Last year, Myanmar elected its first civilian-led government.
— Во многом это и стало причиной того, что меня выбрали президентом. “That is a big part of the reason I was elected.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.