Exemplos de uso de "дать пять" em russo

<>
Если не своевременно дать пять, то получится пощечина. A badly-timed high five is a real slap in the face.
Дать ей пять и поздравить с началом половых отношений? Give her a high five and congratulate her for having sex?
И я предложу тебе однократно дать мне пять. And I will offer you a one-time-only high five.
И что мне делать, дать тебе пять или что? What do you want, a high five or something?
Если ты нас не пропустишь, то я никогда больше не позволю ему дать тебе пять. You don't let us go first, i'll never let him high five you again.
Г-н Моттер (Межпарламентский союз) говорит, что в целях выхода из тупика на переговорах Дохинского раунда исключительно важно дать глубокую оценку и извлечь уроки из опыта последних пяти лет торговых переговоров, особенно в связи с тем, что пять лет- это долгий срок для динамичной эры глобализации. Mr. Motter (Inter-Parliamentary Union) said that, in order to break the impasse in the Doha Round negotiations, it was essential to review in depth and draw lessons from the past five years of trade talks, particularly since five years was a long time in the fast-moving era of globalization.
Начиная с середины 70-х годов, когда охрана окружающей среды была передовой идеей, мы смогли дать толчок проектам, при поддержке правительства, по изъятию из естественных условий яиц, находящихся в тех нескольких оставшихся гнёздах, чтобы выпустить пять тысяч детёнышей гавиалов обратно на волю. So, starting in the mid-'70s when conservation was at the fore, we were actually able to start projects which were basically government supported to collect eggs from the wild from the few remaining nests and release 5,000 baby gharial back to the wild.
Просьба дать информацию о числе случаев проведения расследований и судебных преследований по делам, связанным с обвинениями в применении пыток и других видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания за последние пять лет, включая случаи установления вины, вынесения приговоров и оправдания в различных судах. Please provide information on the number of investigations and prosecutions of cases involving allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment during the last five years, including convictions, sentences and acquittals in the different courts.
На своем 40-м пленарном заседании 27 июля 2005 года Экономический и Социальный Совет постановил продлить мандат Консультативного комитета по гендерным вопросам на основе продолжения внебюджетного финансирования еще на пять лет, начиная с 1 января 2006 года, с тем чтобы дать ему возможность завершить выполнение своей программы работы в рамках внебюджетных ресурсов, выделяемых для этой цели. At its 40th plenary meeting, on 27 July 2005, the Economic and Social Council decided to extend the mandate of the Gender Advisory Board for a further five years, through the continued use of extrabudgetary funding, beginning from 1 January 2006, to allow it to complete its programme of work within the extrabudgetary resources allocated for this purpose.
Женщины сидят за столами, а мужчины ходят от стола к столу, на которых есть часы и звонок, и за пять минут, хоппа, разговор заканчивается, и женщина принимает решение, дать ли мужчине визитку или электронную почту, чтобы продолжить знакомство. И женщина продолжает: "Моему брату ещё не разу не дали визитку. И я точно знаю почему. Women sit at tables and men go from table to table, and there's a clock and a bell, and at five minutes, bingo, the conversation ends and the woman can decide whether to give her card or her email address to the man for follow up. And this woman says, "My brother's never gotten a card, and I know exactly why.
Сегодня, когда за прошедшие пять лет мир стал свидетелем значительных событий, мы вновь собрались в Нью-Йорке, чтобы дать оценку тому, какие из этих основных обязательств нам удалось выполнить, и договориться о дальнейшем пути, которому мы будем следовать для достижения других не выполненных нами целей. Today, and while the world has witnessed significant events over the past five years, we gather once again in New York to consider which of those basic commitments we have managed to fulfil and to agree on the way forward towards achieving the other objectives that we have failed to fulfil.
Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-англий-ски): Я постараюсь уложиться в пять минут, но если мое выступление и продлится на минуту больше, то лишь потому, что Уганда многократно упоминается в докладе, и я должен дать пояснения. Mr. Butagira (Uganda): I will try to keep within five minutes, but if I speak for a minute more, it is because Uganda is mentioned many times in the report, and I need to respond.
В то же время фонды и программы предоставляют короткий отпуск для отдыха и восстановления сил продолжительностью пять календарных дней подряд плюс время в пути и предусматривают оплату путевых расходов по стандартным ставкам между местом службы и административным местом назначения, с тем чтобы облегчить посещение семей и дать сотрудникам возможность лучше отдохнуть от трудных условий пребывания и одиночества в «несемейном» месте службы. By contrast, the funds and programmes provide rest and recuperation breaks of five consecutive calendar days plus travel time and pay for standard travel costs between the duty station and the administrative place of assignment, in order to facilitate family visits and to provide greater relief from the hardship and isolation of the non-family duty station.
Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too?
В комнате ожидания находятся пять пациентов. There are five patients in the waiting room.
Я хочу дать тебе небольшой совет. I would like to give you a piece of advice.
Он должен прийти сюда в пять. He is to come here at five.
Я хочу дать тебе совет. I would like to give you a piece of advice.
A в пять раз длиннее B. A is 5 times as long as B.
Люди расступились, чтобы дать дорогу пожарной машине. The people there made way for the fire engine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.