Usage examples of "долях" in Russian with translation to English

<>
Несмотря на обещание начать «официальные переговоры» по основанию банка, разногласия о размере капитала банка и долях в нем не устранены. In fact, despite a commitment to launch “formal negotiations” to establish the bank, disagreements about the size and shares of the bank’s capital have not been resolved.
В марте 2008 года правительство Канады с целью решения проблемы недвижимого имущества супругов в резервациях приняло Билль C-47, предлагающий проект Закона о семейных домах в резервациях и долях и правах супругов. In March 2008, the Government of Canada introduced Bill C-47, the proposed Family Homes On Reserves and Matrimonial Interests or Rights Act, to resolve the issue of on-reserve matrimonial real property.
Разница между обладателем золотой медали и спортсменом, не занявшим призовое место, может измеряться в долях секунды или дюйма. The difference between gold medalist and also-ran may be measured in fractions of seconds or inches.
Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста. But, as an Indian, I do not wish to pretend that we can compete in the global growth stakes with China.
В действительности сознание находится в лобных долях. Really, consciousness is seated in the frontal lobe.
Соответствующие сокращения были пропорционально учтены в процентных долях других государств-членов, за исключением страны с верхним пределом взноса при варианте 1 расчетов. Corresponding reductions were applied pro rata to the shares of other Member States, except, under track 1, the ceiling country.
С помощью предложенного им Закона о семейных домах в резервациях и долях и правах супругов правительство стремится заполнить лакуну в законодательстве, с тем чтобы обеспечить женщинам и детям, проживающим в резервациях, защиту, аналогичную той, которой в настоящее время обладают женщины и дети, проживающие в иных местах. With the proposed Family Homes on Reserves and Matrimonial Interests or Rights Act, the Government is attempting to fill a legislative gap that will afford protections to women and children living on-reserve that are similar to those now available to women and children living elsewhere.
В то время как рост производительности обычно измеряется в долях процентных пунктов, повышение заработной платы было гораздо более сильным. While productivity growth usually is measured in fractions of a percentage point, wage increases have been much larger.
чтобы творить, вам необходима эта странная разобщённость в лобных долях. it's probably wrong, but it's one study - we think that at least a reasonable hypothesis is that, to be creative, you have to have this weird dissociation in your frontal lobe.
Эту слабенькую производительность, которая сопровождалась годами снижения в рыночных долях, трудно объяснить, учитывая, что все другие страны периферии еврозоны испытывали устойчивый рост экспорта. This lackluster performance, which followed years of decline in market shares, is difficult to explain, given that all other countries on the eurozone periphery recorded solid export growth.
Красным выделена активная область в префронтальной коре могза, в его лобных долях. Синим выделена неактивная область. In red is an area that active in the prefrontal cortex, the frontal lobe of the brain, and in blue is this area that was deactivated.
Но можно представить себе систему, в которой все международные резервы будут храниться в приблизительно равных долях долларов, евро (с учётом дальнейшего постепенного увеличения его доли) и СПЗ. But one can envisage a system in which international reserves are held each in roughly equal shares of dollars, euros (assuming a further gradual increase in its share), and SDRs.
Мы легко видим в предметах лица, потому что в процессе эволюции у нас появилась дополнительный программа для разпознавания лиц в наших височных долях. Faces are easy to see because we have an additional evolved facial recognition software in our temporal lobes.
Консультативный комитет отмечает, что доля каждой организации будет определяться с учетом численности персонала, как это отражено в процентных долях, указанных в пункте 161 доклада, и элементов системы, в которых участвует данная организация. The Advisory Committee notes that each organization's share will be determined on a head count basis, reflected in the percentages set out in paragraph 161 of the report and the elements of the system in which it participates.
В глубине гиппокампа - изогнутой продолговатой борозды, расположенной в обеих височных долях большого мозга - находится структура, называемая зубчатой извилиной (gyrus dentatus), которая вырабатывает новые нейроны на протяжении всей взрослой жизни человека. Within the hippocampus — a curved elongated ridge located in each of the brain's two temporal lobes — is a structure called the dentate gyrus, which produces new neurons throughout adult life.
И, действительно, инвестиции в Германии в прошлом году были более чем на пять процентных пунктов ниже уровня 1999 года в долях ВВП, несмотря на то что валовые национальные сбережения поднялись до самого высокого уровня с момента начала публикации данных Международного валютного фонда в 1980 году. And, indeed, investment in Germany last year was more than five percentage points below its 1999 levels as a share of GDP, even though gross national savings have climbed to the highest levels since the International Monetary Fund data series began in 1980.
Искажение программных приоритетов реально оценить не так просто, но налицо очевидные свидетельства влияния предпочтений доноров, проявляющегося в том числе в избыточном финансировании или недофинансировании программ в пределах программного цикла, а также в относительных долях в общих объемах добровольного финансирования различных программ и подпрограмм и различных регионов и стран (некоторые примеры приводятся во вставке 3 ниже). The distortion of programme priorities is not easily measurable, but there are clear indications of the influence that donor preferences can bring to bear, including the over- or underfunding of programmes within the programme cycle, and the relative shares in overall voluntary funding of different programmes and sub-programmes and various regions and countries (some examples are shown in box 3 below).
Анализ доли рынка и конкуренции Analyze market share and competition
Он промотал свою долю, так? He wasted his part of the take, yeah?
Мы должны сохранять свою долю в собственности. We need to maintain a certain ownership interest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!