Exemples d'utilisation de "кажусь" en russe

<>
Если я кажусь холодной и красивой, пусть так. If I seem a cold, shapely person, tough.
Когда ты говоришь так, я кажусь каким-то негодяем. When you say that, I sound like a bit of a creeper.
Слушайте, он поделился историей, как старая команда не брала его в компанию, и я знаю, что кажусь циничным крутым копом с богатым прошлым и жаждущий. Look, he told me this story about how his squad always excluded him, and I know I come across as a cynical, badass cop with a checkered past and a thirst for.
"Если я кажусь Вам чрезмерно ясным", - сказал Алан Гринспэн своим политическим боссам в Конгрессе Соединенных Штатов, - "Вы, должно быть, неправильно поняли, что я сказал". "If I seem unduly clear to you," Alan Greenspan said to his political masters in the United States Congress, "you must have misunderstood what I said."
И мне жаль, если я кажусь лицемеркой, но просто я в жизни наделала много вещей, о которых жалею, и не хочу, чтобы ты это повторяла. And I'm sorry I sound like a hypocrite, but that's because I did a lot of things that I regret that I don't want you to do.
“Если я кажусь Вам чрезмерно ясным”, - сказал Алан Гринспен своим политическим боссам в Конгрессе Соединенных Штатов, - “Вы, должно быть, неправильно поняли, что я сказал”. “If I seem unduly clear to you,” Alan Greenspan said to his political masters in the United States Congress, “you must have misunderstood what I said.”
Вы кажетесь мне задушевными друзьями You're my soulmate it seems
Кажется она не узнала меня. She didn't appear to recognize me.
Кажется, она была интересной женщиной. Well, she sounds like an interesting woman.
Мне кажется, что ты ей очень понравился. She sure took a fancy to you.
Честность Сандерса кажется безупречной, а у Клинтон постоянно возникают поводы поставить её честность под сомнение. Sanders’s integrity comes across as unimpeachable, while Clinton continues to provide reasons for questioning hers.
Вы кажетесь на удивление бодрым. You seem oddly chipper.
Это только кажется, что отвергает. It only appears to ignore it.
Этот вопрос, возможно, кажется радикальным. That may sound like a radical question.
В результате, Хиршман все меньше и меньше кажется диссидентом, каким он себя представлял. As a result, Hirschman looks less and less the maverick that he fancied himself to be.
Она хорошо понимает, что большинство ее коллег, которые обычно заметно старше нее, кажутся, как минимум, свирепыми. She's certainly aware that most of her colleagues, who tend to be considerably past 18 in years, come across as nothing less than ferocious.
Вы кажетесь счастливым человеком, Лорелея. You seem like a happy soul, Lorelei.
Кажется, у вашего сына колика. Your son appears to have colic.
Мне это кажется очень странным. It sounds very strange to me.
Мне кажется, что это очень похоже на фильм "Паранормальное явление", только более скучно и более причудливо. So I see it as a lot like the movie paranormal activity, except for more boring and fancy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !