Sentence examples of "наземный пункт" in Russian

<>
Во время неформальной встречи с президентом Франции Жаком Шираком и Колем в 1998 году Ельцин попытался обсудить с ними концепцию «Большой Европы», в том числе наземный транспортный коридор, который должен был связать Лондон с Москвой, и возможное движение к общему рынку труда. At an informal meeting with French President Jacques Chirac and Kohl in 1998, Yeltsin tried to discuss with them his concept of "greater Europe," including an overland transport corridor to link London with Moscow and even steps toward a common labor market such as mutual degree recognition.
Конечный пункт моего маршрута в Китае — город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина. My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing.
Для сохранения своего контроля над Крымом Путин пытается установить наземный мост, связывающий этот полуостров с основной территорией России, что и объясняет возросшую военную активность в последние несколько недель вокруг Донецка и Мариуполя. To secure his grip on Crimea, Putin also seeks to establish a land bridge connecting it to the Russian mainland, which explains the increased military activity around Donetsk and Mariupol in recent weeks.
В дополнение к описанному существу дела мы должны особенно указать на следующий пункт: Complementarily, we must emphasize the following point:
Вот некоторые факты, которые важно знать: Девеселу является базой, на которой размещена система ПРО Aegis Ashore, включающая в себя американские ракеты-перехватчики — наземный вариант многофункциональной боевой информационно-управляющей системы корабельного базирования (она даже выглядит как стоящий на земле корабль). Here’s some important context: Deveselu is an “Aegis Ashore” site for U.S. missile defense interceptors — that is to say, it is a land-based version of the ship-based missile defense system. (It even kind of looks like a ship on land.)
Из прилагаемых документов ярмарки Вы можете узнать пункт за пунктом, каким спектром продукции мы сможем помогать Вашему предприятию. From the enclosed exhibition papers you can find out, point for point, with what spectrum of products we can support your business.
«Любая задержка может привести к потере Мариуполя, — заявил он, после чего Россия сможет проложить наземный коридор в Крым». “Any delay would probably have seen the loss of Mariupol,” he said, “and then a land corridor secured by Russia to Crimea.”
В дальнейшем мы хотели бы с Вами выяснить еще следующий пункт: Furthermore, we still would like to clear the following point with you.
Дружественная по отношению к России Грузия могла бы предоставить ей наземный коридор в Иран через Армению. Такую транспортную артерию будет труднее отслеживать, и по ней можно перевозить намного больше грузов, чем по воздуху. A friendly Georgia may also provide Russia a land corridor to Iran via Armenia, a transportation artery that is more difficult to monitor and capable of forwarding much larger cargoes than the air route.
Где находится Ваш ближайший пункт обслуживания? Where is your nearest outlet?
Если повстанцы сумеют захватить этот город, Россия обретет неофициальный наземный коридор, ведущий на территорию, которую ей даже спустя год после аннексии трудно снабжать. If the rebels did capture the city, Russia would win an unofficial land route to a piece of real estate that, a year after its annexation, it’s still having trouble supplying.
Новый фельдшерско-акушерский пункт заменит действующий ФАП, здание которого было построено в 1918 году и уже давно исчерпало свой ресурс, а его помещения не соответствуют санитарно-гигиеническим требованиям. The new rural medical and obstetrical centre will replace the existing centre; the old building was erected in 1918, and has already long since exhausted its value, in fact, the interior does not meet sanitary requirements.
Когда плавучие льды треснули, они перестали сдерживать наземный лед, и тогда ледники начали сползать с суши в океан. When the floating sea-based ice cracked up, it no longer held back the ice on the land, and the land-based ice then started falling into the ocean.
Еще один пункт - это дать им понять, что они должны вести себя онлайн так же, как делают это оффлайн. Another point is to make them see that they must behave online as they do offline.
Как ты думаешь, мы можем построить наземный проход и соединить два дома? Think we could build an above-ground walkway that connects the two houses?
Первый пункт подразумевает аннулирование международного судебного сотрудничества в случаях неплатежеспособности предприятий транснационального профиля. The first point would involve ignoring international procedural cooperation in cases of insolvency of companies with transnational profiles.
Мы прибыли на 10 минут раньше и наземный контроль не подготовил для нас ворота. We arrived 10 minutes early and ground traffic control doesn't have a gate for us.
Где ближайший пункт обмена валют? Where is the nearest currency exchange office?
Я хочу сказать, что мы должны соединять. Объединять все системы, и делать это с одним условием: никогда - если у вас есть метро, если есть наземный транспорт, если у вас есть любая система - никогда не конкурировать в одном пространстве. I'm trying to say we have to combine all the systems, and with one condition: never - if you have a subway, if you have surface systems, if you have any kind of system - never compete in the same space.
Пункт сбора у офиса. An assembly place is near the office.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.