Beispiele für die Verwendung von "не приходить на встречу" im Russischen

<>
В следующий раз, когда я скажу не приходить на встречу, не приходи. Listen, the next time I say "Don't come to a meeting," don't come to a meeting.
Я выйду за эту дверь, и тогда не трудитесь приходить на встречу. I walk out that door, don't bother coming to the meeting.
Тебе необязательно приходить на работу, можешь взять выходной. You don't need to come to the office, you can take the day off.
Когда нам говорят не приходить, нам всё время сильнее хочется прийти. When we are told not to come, we become all the more eager to go.
Хотел бы я, чтобы он пришёл на встречу. I wish he had attended the meeting.
В 16:00 приходить на работу — это не поздно. Coming to work at 4 p.m. is not late.
Сегодня они снова просят нас не приходить, хотя именно они стали причиной нашего отчаяния и голода, потому что самым богатым из них нужен козел отпущения. Now, again, they ask us not to come, desperate and starving though they have rendered us, because the richest among them need a scapegoat.
Собака бежала ему на встречу. The dog was running toward him.
Даже те реформаторы, которых исключили из списков кандидатов, призывают электорат приходить на избирательные участки, чтобы сохранить шансы на избрание центристов, а сторонников жесткой политики оттеснить на обочину, отмечает он. Even reformists excluded from standing “are encouraging the electorate to turn out at the polls, lest they waste the opportunity to elect centrists and side-line hardliners,” he said.
И это может не приходить тебе в голову, но на самом деле, мне очень сложно даже произнести слово на букву "л", и пожалуйста, не надо шуток про лесбиянок. And this may not have occurred to you, but it was actually really difficult for me to even say the "I" word, and please, do not make a lesbian joke right now.
Том вряд ли придёт на встречу. It's unlikely that Tom will attend the meeting.
Сперва Кирилл не торопился приходить на помощь Путину и даже делал туманные заявления в поддержку требований, выдвигавшихся демонстрантами. At first, Kirill did not immediately come to Putin's aid, and even made comments vaguely supportive of the protestors' demands.
В дальнейшем, ты бы не могла передать капеллану не приходить? In the future, can you please tell the chaplain not to visit?
Она вызвалась пойти на встречу с ним. She volunteered to go to the meeting with him.
Растущая кипа документов на вашем рабочем столе заставляет вас задерживаться или приходить на работу раньше, чтобы вы могли все успеть? Does the ever-growing pile of work on your desk cause you to stay late or come in early in an attempt to stay on top of things?
Поэтому мы должны попросить тебя не приходить в спорткомплекс в течение двух недель. So, we're gonna have to ask you to stay away from the complex for two weeks.
Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу. As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
Уведомления о вашем канале будут приходить на адрес электронной почты, который вы укажите в аккаунте бренда. Email notifications for the YouTube channel go to the notification address that you can set for the Brand Account.
Притворяться, что работаю допоздна, чтобы не приходить домой и не сталкиваться с ним. I pretend I have to work late, so I don't have to come home and deal with him.
Я сел на автобус, чтобы не опоздать на встречу. I took a bus so as not to be late for my appointment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.