Ejemplos del uso de "неудачное начало" en ruso

<>
У Шери просто неудачное начало в Карлтоне. Sharee just had a rough start at Carlton.
Каждый изъян, каждое неудачное начало напоминают мне, как сильно я отстал. It's every drawback, every false beginning, reminds me how far behind I have fallen.
Постепенно до неё начало доходить. She gradually began to understand.
Главная новость саммита в том, что ЕС заключил с Арменией достаточно бессмысленное «всеобъемлющее и расширенное партнерское соглашение», которое значит гораздо меньше, чем неудачное соглашение об ассоциации 2013 года. The main news item from the summit was that the EU concluded a pretty meaningless “Comprehensive and Enhanced Partnership Agreement” with Armenia, which is far less significant than its abortive EU association agreement of 2013.
Это яблоко начало загнивать. This apple began to rot.
Неудачное сочетание личностей вызвало трения, забастовку по типу «работы по правилам», и в результате — снижение производительности труда на предприятии, которое прежде славилось хорошими трудовыми отношениями и высокой производительностью труда. An unfortunate interplay of personalities caused friction, slow-down strikes, and low productivity in an enterprise heretofore known for its good labor relations and high labor productivity.
Хорошее начало обеспечивает хороший конец. A good beginning makes a good ending.
Неудачное исполнение пары USD/JPY после отчета NFP было обусловлено двумя основными факторами: The post-NFP underperformance in USD/JPY has been driven by two primary factors:
Всё то, что имеет начало, имеет и конец. Whatever has a beginning also has an end.
(Неудачное) голосование по Сирии в Совете Безопасности... A (Failed) Vote on Syria in the Security Council...
Изобретение электричества дало начало неисчислимому количеству изобретений. The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.
Сигналы, оповещающие об отключении питания, также указывают на неудачное выполнение процедуры. Likewise, if you hear any “power-down” chirps, that also means this failed.
Это обычай берёт начало в периоде эдо. This custom dates from the Edo period.
Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки. But big negative returns have an unfortunate psychological impact on markets.
Небо внезапно начало темнеть. The sky suddenly began to darken.
Этот кризис - это неудачное исключение или, скорее, признак провала дипломатии Обамы на Ближнем Востоке от Египта до Афганистана? Is that crisis an unfortunate exception, or, rather, a symptom of the failure of Obama's Middle East diplomacy, from Egypt to Afghanistan?
Начало истории было интересным. The beginning of the story was interesting.
Было ли это неудачное испытание? Was it a test that failed?
Хорошее начало - половина дела. Good begun is half done.
Это замечание и правильное, и неудачное. That remark is true, and unfortunate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.