Sentence examples of "обратное визирование" in Russian
Для обеспечения боевой готовности следует производить визирование и калибровку оружия, а также периодические огневые испытания, разрешенные в районе миссии.
Serviceability includes sighting and calibration of weapons and periodic test firing as permitted in the mission area.
Они говорят, что он виновен, но я верю в обратное.
They say he is guilty, but I believe the contrary.
Окончательный проект был представлен Межведомственному комитету по договорам, конвенциям и протоколам, отвечающему, в частности, за визирование всех проектов докладов, направляемых в Организацию Объединенных Наций.
The final draft was presented to the Inter-Ministerial Committee on Treaties, Conventions, and Protocols responsible for, among others; reviewing all draft reports to the United Nations.
При неправомочном вычете скидки происходит обратное дебетование.
In case of unqualified deduction of discount, return debit will be made.
Для обеспечения боеготовности оружия производится его визирование и калибровка, а также периодические огневые испытания, разрешенные в районе миссии.
Serviceability includes sighting and calibration of weapons and periodic test firing as permitted in the mission area.
Членов парламента часто обвиняют в том, что они преследуют собственные интересы, но в этом случае кажется, что верно обратное.
MPs are frequently accused of looking after their own interests, but in this case it seems the opposite may have been true.
Все руководители департаментов несут ответственность за подготовку, визирование у заместителя Генерального секретаря по вопросам управления и представление соответствующим директивным органам заявлений о последствиях для бюджета по программам, предусмотренных в положении 2.10.
All heads of department are responsible for preparing, obtaining clearance thereon from the Under-Secretary-General for Management, and presenting to relevant legislative bodies the statements on programme budget implications required by regulation 2.10.
Это означает, что инвесторы, пожалуй, интерпретировали действия НРК как сигнал о том, что состояние экономики Китая, наверное, гораздо хуже, чем нас уверяют, даже при том, что последние показатели PMI предполагают обратное.
This suggests that investors may have interpreted the PBOC’s move as a signal that the health of the Chinese economy may be a lot worse than we are led to believe, even though the latest PMI numbers suggest otherwise.
Несмотря на то, что доллар вполне может положительно отреагировать на хорошие показатели, фондовые индексы, все же, могут сделать обратное (мои доводы приведены в параграфе выше).
While the dollar may well respond positively to a good set of numbers, stocks however may do the opposite (see paragraph above for my reasoning).
Поэтому очень скоро вероятно обратное движение ниже.
For all these reasons, a move back lower could be on the way very soon.
А значит, краткосрочный тренд для WTI также остается медвежьим, пока не доказано обратное.
As such the short-term trend for WTI also remains bearish, until proven wrong.
Текущий набор ценных бумаг, которые пытаются отследить обратное движение VIX индекса, включает:
The current set of securities that attempt to track or provide the inverse of the VIX index include:
Хотя пока путь наименьшего сопротивления по-прежнему вниз, и останется таковым, пока не доказано обратное.
For now though, the path of least resistance continues to be to the downside and will remain that way until proven wrong.
Но, несмотря на отскок, технический прогноз для WTI все еще медвежий – пока не доказано обратное.
But despite the bounce, the technical outlook on WTI still remains bearish – until proven otherwise.
Урок Ходорковского тогда был хорошо усвоен богатыми людьми, а Лебедев доказывает обратное.
Khodorkovsky's lesson was then well learned by Russia's rich; Mr. Lebedev now proves the opposite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert