Exemples d'utilisation de "определяющий" en russe

<>
Код, определяющий частоту разноски оценок. The code that determines how frequently estimates are posted.
Вставьте элемент в элемент , определяющий мультимедийные материалы. Insert a element inside the element that defines the media element.
Новый отчет, определяющий потенциальные конфликты в проводках New report that identifies potential conflicts in transactions
Вы можете указать срок действия, определяющий период блокировки IP-адреса или диапазона. You can specify an expiration time that specifies how long the IP address entry will be blocked.
При содействии ОПООНМСЛ и участников Совместной целевой группы по борьбе с наркотиками был разработан типовой порядок действий, определяющий функции и обязанности членов Целевой группы в расследовании действий транснациональной организованной преступности и оборота наркотиков. With the assistance of UNIPSIL and the Joint Drug Interdiction Task Force stakeholders, standard operating procedures setting out the roles and responsibilities of Task Force members in the investigation of transnational organized crime and drug trafficking were established.
Кроме того, кредитно-денежная политика ? не единственный определяющий фактор обменных курсов. Moreover, monetary policy is not the only determinant of exchange rates.
Тип группы затрат: каждой группе затрат необходимо присвоить тип групп затрат, определяющий соответствующую группу как затраты на основные материалы, основное производство, прямой аутсорсинг, косвенные или неопределенные затраты. Cost group type − Each cost group must be assigned a cost group type, which designates it as pertaining to direct material, direct manufacturing, direct outsourcing, indirect or undefined.
Код интервала дат, определяющий время события. The code for the date interval that determines the timing of an event.
Определяющий фактор это совсем не ресурсы, а изобретательность. The defining factor is never resources; it's resourcefulness.
Он не похож на ошибки Windows, для которых выдается номер 80xxxxxx, точно определяющий проблему. It is not like a Windows error which gives you an 80xxxxxx number that identifies the exact problem.
Вы можете указать срок действия, определяющий период, в течение которого IP-адрес или диапазон будет считаться разрешенным. You can specify an expiration time that specifies how long the IP address entry will be allowed.
пункт 1 статьи 13, определяющий цели и задачи в сфере образования, гласит, что " образование должно быть направлено на полное развитие человеческой личности и сознания ее достоинства и должно укреплять уважение к правам человека и основным свободам ". Article 13, paragraph 1, setting out the aims and objectives of education, declares that “education shall be directed to the full development of the human personality and the sense of its dignity, and shall strengthen the respect for human rights and fundamental freedoms”.
Другие экономисты видят в могущественных профсоюзах Европы важный фактор, определяющий отношение европейцев к работе. Other economists see Europe's powerful labor unions as an important determinant in European attitudes towards work.
Порядок приоритетов, определяющий финансовую аналитику, отображаемую по умолчанию Order of priority that determines which default financial dimension is displayed
Но температура воздуха не единственный климатический показатель, определяющий комфорт. But air temperature is not the full set of climatic parameters which define comfort.
В поле Приоритет введите номер, определяющий приоритет перекрестной продажи или расширения продажи для данного продукта. In the Priority field, enter a number that identifies the priority of up-selling or cross-selling this product.
Создайте шаг печати, определяющий время печати этикеток для определенных типов заказов на выполнение работ, таких как заказы на продажу. Create a print step that specifies when to print labels for specific types of work orders, such as sales orders.
Эти два аспекта тесно взаимосвязаны: регулирование на микроуровне влияет на объемы и распределение кредитных ресурсов ? важный фактор, определяющий макроэкономическую деятельность. The two are intimately connected: micro-level regulation affects the supply and allocation of credit – a crucial determinant of macroeconomic activity.
Тип подключения к Интернету — самый важный фактор, определяющий скорость подключения. The type of Internet connection you use is the most important factor in determining your connection speed.
Каждое поле имеет свой тип данных, определяющий вид хранящихся в нем сведений. Every field has a data type which defines the kind of information stored in the field.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !