Exemplos de uso de "останавливались" em russo com tradução "stop"

<>
Они добегали до определенного места и останавливались. They come to a certain point and then stop.
Вы останавливались с отеле или в пансионе? You stop off at a hotel or a B&B?
Помнишь ту рощу пеканов у ручья, где мы останавливались в Техасе? Remember that grove of pecans by the creek we stopped at in Texas?
Так вы что, поднимали этот чертов флаг всякий раз, как останавливались пообедать? Well, what'd you do, raise a goddamn flag every time you stopped for lunch?
Нет, помнишь, мы останавливались на стоянке грузовиков и мы играли ей в футбол No, remember we stopped at that truck stop and we were kicking field goals with it
Мы три раза останавливались, покупали фейерверки, и вы ни разу не подумали о провизии? We stopped three times on the way up here to buy fireworks, and you never thought to get groceries?
Однако большинство этих судов также останавливались в портах Крыма — черноморского полуострова, который Россия аннексировала у Украины. But most of the cruises also featured stops in Crimea, the Black Sea peninsula that Russia annexed from Ukraine.
Они останавливались, трогали выбоины от осколков в каменных стенах; многие плакали или смотрели вниз в поисках следов крови на полу. They stop to touch the gashes left by shrapnel in the stone walls, many weeping or bending down to look for traces of blood beside the tracks.
Мы постоянно останавливались возле разных рек и пели несколько песен о реках, потому что, я хочу сказать, в Туве огромное количество песен о реках. We're always stopping at different rivers, and we'd sing a few songs about the river because, I mean, in Tuva a lot of the songs are about rivers.
Закон требует, чтобы водители снижали скорость движения при приближении к пешеходному переходу и, в случае необходимости, останавливались для обеспечения возможности находящимся на переходе людям безопасно завершить переход. The law requires drivers to always slow down when approaching a crosswalk and to stop, if necessary, to permit safe crossing of people in the crosswalk.
Так как это происходило в Юнион-Сквер парке, напротив станции подземки, то, в конце концов, там собрались сотни людей, которые останавливались и глядели вверх, наблюдая за нашими действиями. And because it was in Union Square Park, right by a subway station, there were hundreds of people by the end who stopped and looked up and watched what we were doing.
Это означало, что пакеты данных от абонента, отправленные к YouTube, останавливались у провайдера, потому что решали, что они уже на месте. И провайдер моментально их выбрасывал, потому что его задачей была блокировка. Which meant that packets of data from subscribers going to YouTube stopped at the ISP, since they thought they were already there, and the ISP threw them away unopened because the point was to block it.
Кроме того, с апреля 2004 года израильские власти настаивают на том, чтобы сотрудники БАПОР, следующие из сектора Газа через Эрез, останавливались на палестинском контрольно-пропускном пункте и дожидались, пока охранники Палестинской администрации свяжутся по телефону с израильскими властями в Эрезе и получат для сотрудников БАПОР разрешение следовать до первого израильского контрольно-пропускного пункта. In addition, from April 2004, the Israeli authorities have insisted that UNRWA staff members exiting from the Gaza Strip at Erez stop at the Palestinian checkpoint and wait for the Palestinian Authority guards to telephone the Israeli authorities at Erez and receive clearance for UNRWA staff to proceed to the first Israeli checkpoint.
Останавливается ли этот автобус в … ? Does this bus stop at … ?
Стрелка останавливается возле второго маркера. The arrow stops at the second bullet.
Этот поезд останавливается в Москве? Does this train stop at Moscow?
В это время поезд останавливается. Then the train stops on the way.
Автобус останавливается у моего дома. The bus stops in front of my house.
Автобус останавливается в каждой деревне. The bus stopped in every village.
Я буду останавливаться в дороге. I may have to make a few stops along the way.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.