Exemplos de uso de "потрясающий" em russo com tradução "amaze"

<>
И это действительно потрясающий тип. And it's really an amazing store.
Это мне объяснил совершенно потрясающий парень, And I learned it from this guy, who is an amazing character.
Дарий, Хизер говорит что "Дабстеп" потрясающий. Uh, Darius, Heather says that Dubstep is amazing.
Джон сделал мне потрясающий подарок - он подарил мне Диану. John gave me the most amazing gift - he gave me Diana.
Ты потрясающий человек, и я люблю тебя всем своим сердцем. You're an amazing man, and I love you with all of my heart.
Я научился готовить потрясающий завтрак в Афганистане, и знаешь что. I learned how to make this amazing breakfast in Afghanistan, and guess what.
Я только что спас этот потрясающий роскошный подголовник, и перекрашивал его. I'd just rescued this amazing shabby-chic headboard, and I was repainting it.
Этот потрясающий парень, Себастьяо Роша, живет в Бело Оризонте, третьем по величине городе Бразилии. This is an amazing guy, Sebastiao Rocha, in Belo Horizonte, in the third largest city in Brazil.
Это потрясающий сдвиг, вызванный человеком, по огромной шкале, как в пространстве, так и во времени. It's an amazing shift, induced by humans over this large scale, in both time and space.
Несмотря на то, что Стивен умер три года назад, мы, как семья, прошли потрясающий путь. And even though Steven passed away three years ago we had an amazing journey as a family.
Само по себе, это потрясающий шаг вперёд, но тут возникала проблема оттого, что теперь хромосома бактерии выращивалась внутри дрожжей. It's an amazing step forward, but we had a problem because now we had the bacterial chromosomes growing in yeast.
Здесь он в бассейне. Но вот здесь он здоров, сильный, высокий строитель, все женщины по нему сохли, потрясающий парень. Here he is in the pool. But here he is healthy, as a builder: taller, stronger, got all the women, amazing guy.
Если продолжить складывать, то можно увидеть тот потрясающий объем средств, который был вложен в систему в качестве государственной поддержки. But if you stack it up, you just see this amazing, staggering amount of dollars that have been put into the system to fund and bail us out.
быстро подплыла ко мне и попыталась заглотить мою камеру - показав свои зубы во всей красе - но Горан перед моим погружением дал мне потрясающий совет. She came racing up to me, engulfed my whole camera - and her teeth are up here and down here - but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice.
Я очень надеялась, что мы найдем что-нибудь такое, с симпатичными небольшими французскими окнами, которые будут выходить на потрясающий дворик, а не бетон со сталью. I was just really hoping that we'd find something that has, like, these cute little French doors, and it would open up to this amazing patio, and not concrete and steel.
Что Послушай, ох, всю мою жизнь, я ел гамбургеры, и когда я попробовал этот потрясающий кусочек стейка, и теперь, я не могу наслаждаться этими блудливыми гамбургерами. What look, uh, all my life, I've been eating hamburgers, and then I got to try this amazing piece of steak, and now, I can't enjoy these super slutty hamburgers.
Сейчас в мире идёт потрясающий и беспрецедентный процесс, когда динамика сил между мужчинами и женщинами перераспределяется очень быстро. И во многих местах женщины, по факту, контролируют всё. We are now going through an amazing and unprecedented moment where the power dynamics between men and women are shifting very rapidly, and in many of the places where it counts the most, women are, in fact, taking control of everything.
В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность. In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality.
У Дарвина была потрясающая идея. Darwin had this amazing idea.
Я имею в виду, потрясающая упругость. I mean, the elasticity is amazing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.