Exemplos de uso de "практичной" em russo com tradução "practical"

<>
На самом деле хочется добраться до практичной, но крутой части этого пространства. What you really want to do is to get to the awesome yet practical part of this space.
не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной? was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical?
На самом деле, я предлагаю использовать эту уникальную возможность сделать математику одновременно более практичной и более концептуальной. So to be clear, what I really am suggesting here is we have a unique opportunity to make maths both more practical and more conceptual, simultaneously.
Таким образом, экономика больше похожа на инженерное дело, нежели на физику, и является более практичной, нежели духовной. As such, economics is rather more like engineering than physics, more practical than spiritual.
Это поднимает интересный вопрос: не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной? This raises an interesting question: was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical?
Но наличие основного места для спора о фактах, связанных с любым продуктом, стало бы огромным шагом вперед в направлении практичной прозрачности. But having a central place to argue about facts, one easily linked from any product, would be a huge step forward for practical transparency.
Секрет заключается в том, чтобы связать смелую идею с практичной и действенной технологией, а затем продвигать данную идею и технологию посредством массовых гражданских действий. The key is to link a bold idea with a practical and powerful technology, and then to push the idea and technology forward through mass citizen action.
Кроме вряд ли практичной политической риторики лидеров наподобие Уго Чавеса (Венесуэла) и Эво Моралеса (Боливия), на мировом избирательном рынке не предлагается ничего сколько-нибудь отличного от того, что обычно называется неолиберализмом или "Вашингтонским консенсусом". Except for barely practical political rhetoric from leaders like Hugo Chávez in Venezuela and Evo Morales in Bolivia, there is nothing new on offer in the world's electoral marketplace that differs very much from what is usually called neo-liberalism or the Washington Consensus.
Наиболее важной и практичной мерой транспарентности и укрепления доверия в космосе является принятие всеми странами обязательств не размещать оружия в космическом пространстве и не применять силу или угрозу силой против космических объектов других стран. The commitments by all countries not to place weapons in outer space and not to use or threaten to use force against outer space objects of other countries are the most crucial and practical transparency and confidence-building measures in outer space.
Специальная исследовательская и обучающая программа Всемирной организации здравоохранения по тропическим заболеваниям призвала регулирующие органы сделать акцент на «научно обоснованных, разработанных индивидуально для каждого случая требованиях с некоторой долей практичной экономии», вместо того чтобы полагаться на «перестраховочный подход, при котором могут потребоваться данные для оценки всех теоретически возможных факторов риска». The World Health Organization’s Special Program for Research and Training in Tropical Diseases has called upon regulatory agencies to emphasize “science-based, case-by-case targeted requirements with a degree of practical parsimony,” instead of relying on “a precautionary approach that can require data to address all theoretical risks.”
Основа буквой "Н" более практична. "H" base, much more practical.
Игры практичны, они очень важны. So play is practical, and it's very important.
Практичные шаблоны со специальными возможностями Accessible templates are the practical choice
Том дал Мэри практичный совет. Tom gave Mary some practical advice.
Прежде всего, он человек практичный. Above all, he is a practical man.
Это по прежнему быстрее и практичнее. It's still quicker to do that and more practical.
Это очень практично и невероятно круто. That's very practical and extremely awesome.
Все эти люди - очень практичные мечтатели. Now they're all very practical visionaries.
Робинзон - практичный, разумный и храбрый мужчина. Robinson is a practical, rational and brave man.
Это было так практично и по-доброму. It was typically practical and kind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.