Exemplos de uso de "рассматривают" em russo com tradução "view"

<>
"США рассматривают Южную Корею как сильного и надёжного союзника. "The US views South Korea as a strong and steadfast ally.
H Salt рассматривают себя как специализированный ресторан а не фастфуд. H Salt views themselves as a specialty restaurant, not fast food.
Критики рассматривают эти действия, как радикальный отход от семи десятилетий пацифизма. Critics view this as a radical departure from seven decades of pacifism.
Соответственно, миграцию рассматривают как проблему, которую надо решать, а не как решение проблемы. Accordingly, migration has been viewed as a problem to be solved – not as a solution to a problem.
В противоположность американцам, бедные люди в Китае рассматривают свою личное положение как переходное. By contrast, poor people in China mostly view their personal situation as transitional.
Страны нижнего течения р. Меконг рассматривают стратегию Китая как попытку «разделять и властвовать». The lower-Mekong countries, for example, view China’s strategy as an attempt to “divide and conquer.”
В период серьёзных экономических и геополитических рисков инвесторы рассматривают доллар США как безопасную гавань. At a time of far-reaching economic and geopolitical risks, investors view the US dollar as a safe haven.
Слишком часто те, кто определяют задачу СМИ, рассматривают ее, прежде всего, как деловую задачу. Too often, those who set the media agenda view it primarily as a business agenda.
Они рассматривают двойной стандарт в качестве возможного источника общественного недоверия к предприятиям биомедицинских исследований. They view the double standard as a possible source of public distrust in the biomedical research enterprise.
Эти радикалы рассматривают вторжение Соединенных Штатов в Ирак как отражение желания Америки окружить Иран. These radicals view the US invasion of Iraq as reflecting America's desire to encircle Iran.
Многие рассматривают развитие индивидуалистического мировоззрения как самое большое бедствие для солидарности в наши дни. Many view the development of an individualistic outlook as the greatest threat to solidarity nowadays.
Поэтому некоторые лидеры рассматривают усилия по демократизации как новую замаскированную форму колониализма или империализма. Thus, some leaders view democratization efforts as a new form of colonialism or imperialism in disguise.
Газу обычно рассматривают в плане огромной поддержки, которую там выражают Хамасу, но действительность совершенно другая. Gaza is usually viewed in terms of Hamas's overwhelming support there, but the reality is much different.
Политические руководители часто рассматривают пасторализм как архаичный и непроизводительный образ жизни, приносящий мало пользы экономике. Policymakers often view nomadic pastoralism as an archaic and unproductive way of life, with little economic benefit.
По традиции, общества коренных народов рассматривают женщин как представительниц жизненного цикла, заслуживающих почет и уважение. Traditionally, indigenous societies have viewed women as representatives of the cycle of life, to be honoured and valued.
И тем не менее администрация Буша настаивает: "США рассматривают Южную Корею как сильного и надёжного союзника. Yet the Bush administration insists: "The US views South Korea as a strong and steadfast ally.
Обе книги рассматривают недавнее возвышение Индии и Китая, как сдвиги глобальных экономических и политических тектонических пластов. Both books view the recent rise of India and China as shifting the world's economic and political tectonic plates.
По обе стороны Атлантики многие рассматривают экономическую глобализацию как угрозу для людей с доходом ниже среднего. On both sides of the Atlantic, many view economic globalization as a threat to below-average earners.
Китайские граждане Малайзии в настоящее время рассматривают премьера Махатира в качестве бастиона против новой формы ожесточенного экстремизма: Malaysia's Chinese citizens now view Premier Mahathir as a bastion against a new form of violent extremism:
Но мир изменился. Многие уже не рассматривают мировую роль Америки как проявление ее уникальной чистоты и добродетели. But the world has changed, and many no longer view America's global role as an expression of its unique innocence and goodness.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.