Ejemplos del uso de "сделали запись" en ruso

<>
самостоятельно сделали запись с телевизора, радио или в кинотеатре; Recorded the content yourself from TV, a movie theater, or the radio
Мы сделали новую запись его выступления в "Шрайн-аудиториум" в сентябре. We made a new recording of him playing in the Shrine Auditorium in September.
Давайте выключим звук и шаг за шагом посмотрим запись, которую мы сделали в тюрьме. Let's drop the sound and run it side by side with the video we shot at the penitentiary.
ВОПРОС: Запись, которую вы утром сделали в Twitter, о том, что мы живем в нацистской Германии, это вы о чем? QUESTION: The tweet that you had this morning about are we living in Nazi Germany, what were you driving at there?
Вы не зашли в свою учётную запись. You are not logged in.
Я возражаю не против предоставленных Вами фактов, а против выводов, которые Вы из них сделали. I don't dispute the facts you've presented but only the conclusion you draw from them.
Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты. He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
Я бы хотел, чтобы вы сделали мне чай. I would like you to make tea for me.
Эта запись стоила мне 3000 йен. It cost me 3,000 yen to buy the record.
На завтрак мы сделали блины. We made pancakes for breakfast.
Пришлю тебе запись своего голоса. I will send you a tape of my voice.
Мы ничего особенного не сделали. We did nothing in particular.
Проверьте, пожалуйста, дело и сторнируйте неправильную запись. Please check the matter and correct the wrong entry.
Я ценю то, что вы для меня сделали. I appreciate what you've done for me.
Проверьте, пожалуйста, дело и пришлите нам правильную кредитную запись. Please check the matter and send us a correct credit note.
Они не знали, что это невозможно, и поэтому сделали это. They did not know it was impossible, so they did it.
В своем исследовании "Незанятый разум: определение скуки с точки зрения внимания", опубликованном в сентябрьском выпуске журнала Perspectives on Psychological Science, профессор Иствуд с коллегами ссылаются на проведенный ранее эксперимент, участники которого слушали запись голоса, читающего журнал. In their study, "The Unengaged Mind: Defining Boredom in Terms of Attention," which appeared in the journal Perspectives on Psychological Science in September, Professor Eastwood and his colleagues pointed to an earlier experiment in which participants listened to a tape of a person reading a magazine article.
Почему они жалуются только на меня? Они попросту ко мне прицепились и сделали меня козлом отпущения. Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
"Я не одобряю этот твит, и я убрал его", сообщает более поздняя запись. "I do not condone the tweet and I have taken it down," the later post said.
Они сделали это за большую цену. They did it at great expense.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.