Sentence examples of "семейном празднике" in Russian
Я сделал эти снимки на семейном празднике при помощи нескольких фотоаппаратов, все по цене около $350.
I shot these photos at a family party using several cameras, all priced under $350.
Полиция префектуры пытается выяснить, какой конфликт возник между отцом и дочерью после ужина в семейном кругу.
The prefectural police is trying to find out what conflict took place between the father and daughter following the family dinner.
Обеспечивает доступ к информации о семейном положении человека, важных для него людях и членах его семьи с помощью полей объекта «Пользователь».
Provides access to a person's relationship status, significant other and family members as fields on the User object.
Примером тому может служить июльское массовое убийство на празднике в Норвегии, а теперь еще и позорное обнародование WikiLeaks огромного количества неотредактированных дипломатических телеграмм.
This is exemplified in very different ways by the murderous killing spree in Norway in July, and now by WikiLeaks' disgraceful release of huge numbers of unredacted diplomatic cables.
Могут ли моментальные статьи предоставлять более конкретные данные о стране проживания пользователей, их интересах, возрасте, поле, образовании и семейном доходе?
Can Instant Articles provide more specific data around users’ geography, interests, age, gender, education and household income?
Когда лидеры НАТО встретятся на саммите в Риге в конце этого месяца, на празднике будет присутствовать призрак:
When NATO leaders meet for their summit in Riga at the end of this month, there will be a ghost at the feast:
Мы должны успеть побыть в баре на празднике по этому поводу.
We're supposed to meet the gang at the bar to celebrate.
Возможность сделать более удобными приложения, которым требуется информация о семейном положении, например, приложения для создания генеалогического древа.
Reduce friction in utility apps that require relationship information such as Family Tree apps.
В детстве мы на этом празднике сдували друг на друга сахарную пудру с пончиков.
The thing for us kids was to blow powdered sugar on each other from the zeppoles.
И он действует в силу этой доверенности, и распоряжается, чтобы Рейчел похоронили на семейном участке кладбища.
And he's exercising that power to mandate Rachel is buried in the family plot.
Да буду я проклят, если буду работать на празднике в честь своего оруженосца.
I'll be damned if I'm working a ball in my squire's honor.
Она следила за бизнесом, из-за которого ты можешь жить в таком буржуазном семейном особняке.
She was running the business that allows you to live in this rather bourgeois maison de famille.
Дамы и господа, вы сможете услышать оркестр Алена Моро в пятницу в диско-клубе Аквариус и в субботу на празднике лягушек в Сура, рядом с Марин.
Ladies and gentlemen, you can see the Alain Moreau Band next Friday at the Aquarius disco and the Saturday after at the Frog Festival in Surat.
В узком семейном кругу я упомянула о том, что один мой пациент испытывает трудности, связанные с последними новостями.
I may have mentioned to my family that I had a patient who was in trouble with something we were hearing about in the news.
Дело в том, что он может прийти на её вечер в тесном семейном кругу, а ты - нет.
Point is, he can go To her intimate family shindig, and you can't.
Мы очень счастливы и очень рады, что вы сегодня здесь, месье депутат, и вы, мадам, на празднике окончания учебного года.
We are pleased and honoured to welcome you, Deputy Mayor and you, too, Madame, to our end-of-year festival.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert