Exemplos de uso de "современным" em russo com tradução "advanced"

<>
В настоящее время Су-35 является самым современным истребителем в российских ВВС. The Su-35 is currently the Russian Air Force’s most advanced fighter jet.
Это относится и к более современным экономикам, таким как Индия и Казахстан. This is particularly true in more advanced economies in the region like India and KZ.
Сточные воды, сбрасываемые в водоемы, ручьи и Средиземное море в секторе Газа, должны отвечать современным международным нормам. The wastewater effluent discharged to wadis, streams and the Mediterranean Sea in Gaza must be of advanced international standards.
По всей видимости, ПАК ДА будет оснащен передовым бортовым радиоэлектронным оборудованием — в том числе современным радаром, системой связи и средствами радиоэлектронной борьбы. The PAK-DA will likely feature advanced avionics — including a new radar, communications suite and electronic warfare systems.
наращивание потенциала и осуществление проектов модернизации таможни и оснащение пограничных пунктов современным оборудованием для улучшения контроля за товарами при пересечении национальных границ; Conduct capacity building and customs modernisation projects and provide border gates with advanced equipments to enhance the goods supervision across national borders.
Сценарий этих маневров основан на вторжении на территорию НАТО оснащенных современным оружием вражеских вооруженных сил, целью которых является захват экономических активов причерноморских стран. The scenario revolves around an incursion into NATO territory by a militarily advanced enemy intent on seizing the economic assets of Black Sea countries.
осуществление проектов по укреплению и модернизации таможенных служб и оснащение пунктов пересечения границы современным оборудованием в целях усиления надзора за передвижением через национальные границы; Conduct capacity-building and customs modernization projects and provide border gates with advanced equipments to enhance the goods supervision across national borders.
И наконец, подобно F-22 Raptor, F-35 оснащен современным комплексом разведывательной аппаратуры, которая усиливает возможности по ведению наблюдения, сбору разведывательных данных и радиоэлектронной борьбе. Finally, like the F-22 Raptor, the F-35 has an advanced suite of sensors that add intelligence collection, reconnaissance, and electronic warfare capabilities.
наиболее серьезным препятствием для деятельности в области просвещения и подготовки кадров по проблемам изменения климата является ограниченное количество в большинстве МОРГ академических учреждений, соответствующих современным требованиям. The opportunities for education and training on climate change issues are particularly hampered by the limited number of advanced academic institutions in most SIDS.
Это, в сочетании с современным комплексом бортового электронного оборудования, делает Су-35 чрезвычайно опасным противником любого американского истребителя, если не считать F-22 Raptor компании Lockheed Martin. That, combined with its advanced suite of avionics, makes the Su-35 an extremely dangerous foe to any U.S. fighter, with the exception of the stealthy Lockheed Martin F-22 Raptor.
Он считался наиболее современным «премиальным» танком на Востоке, и поэтому большая часть Т-80Б была направлена в гарнизон самого высокого риска — В Группу советских войск в Германии. As the most advanced “premium tank” in the East, the Soviets beginning in 1981 assigned most T-80Bs to its highest risk garrison – the Group of Soviet Forces in Germany.
По словам Кларка, украинские силы хорошо показали себя в боях против местных боевиков, но они не идут ни в какое сравнение с российскими подразделениями с их современным оружием. Ukrainian forces, Mr. Clark observed, performed well against local militants but were no match for Russian units and their advanced weapons.
Группа Рио положительно оценила роль традиционных средств коммуникации, в частности радио, поскольку доступ к более современным с технологической точки зрения средствам коммуникации по-прежнему ограничен в развивающихся странах. The Rio Group value the role of traditional means of communication, particularly radio, as access to more technologically advanced means of communication was still limited in the developing world.
Подобная тактика нацелена на врага, в распоряжении которого имеется более совершенное оружие, но который уязвим к актам саботажа и асимметричным нападениям, а также к современным методам ведения партизанской войны. Such tactics are aimed at confronting an enemy that is armed with the most advanced weapons systems, but is vulnerable to sabotage and asymmetrical attack, even latter-day guerilla warfare.
В то же время Запад избавился от механизированных подразделений, а также от большого количества военных возможностей и персонала, относящихся к ведению масштабных военных действий против оснащенного современным оружием противника. At the same time, the West has got rid of mechanized forces and many other military capabilities and skills related to large-scale warfighting against an advanced peer adversary.
Некоторые страны заинтересованы в том, чтобы включить в сферу такого партнерства торговлю современным оружием - свидетельством чему являются недавние попытки снять действующий в ЕС 15 лет запрет на продажу оружия Китаю. Some want that partnership to include trade in advanced weaponry-witness the recent push to remove the EU's 15-year-old ban on arms sales to China.
Значительным прогрессом отмечена работа над современным тяжеловодным реактором мощностью 300 мегаватт для производства электроэнергии, то есть технологической демонстрацией использования тория, в том числе нескольких важных разработок в ториевом топливном цикле. Work on a 300 megawatt electric advanced heavy water reactor, a technology demonstration for thorium utilization, including several important developments in the thorium fuel cycle, is progressing well.
Россия остается важным стратегическим актором и постоянным членом Совета безопасности, имеющим право вето. Более того, Иран заинтересован в сотрудничестве с Россией по вопросам ядерной энергетики и доступа к современным оборонительным вооружениям. Russia remains an important strategic actor and a permanent member of the Security Council with veto power; moreover, Iran has a continued interest in cooperation with Russia on nuclear energy and access to advanced defensive weapons.
Создаваемая компанией Raytheon станция радиоэлектронных помех AN/ALQ-249 станет важнейшим элементом самолета ВМС США EA-18G Growler в противодействии современным зенитно-ракетным комплексам российского и китайского производства С-400 и HQ-9. The new Raytheon-built AN/ALQ-249 jammer will be an essential tool for the Navy’s Boeing EA-18G Growler fleet to counter the growing threat from advanced Russian and Chinese-built air defenses such as the S-400 and HQ-9.
Ни одна страна не может составить конкуренцию многочисленным американским беспилотникам с самым современным оружием и датчиками, которые сопряжены с необходимыми спутниками и системами связи, что позволяет успешно применять такие машины в любой точке мира. No other country can match its array of aircraft with advanced weapons and sensors, coupled with the necessary satellite and telecommunications systems to deploy drones successfully across the globe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.