Sentence examples of "соратник" in Russian

<>
Я бы солгал, если бы сказал, что обстоятельства, которые привели тебя сюда, дабы ты встретил это со мной, мой верный соратник, мой ближайший друг, не напоминают руку Господа. And yet I'd be lying if I said that the circumstances that brought you here to witness this with me, my trusted colleague, my dearest friend, didn't feel like the hand of God.
Во время войны в Галлии, некоторые из его соратников стали опасаться, что Цезарь становится таким влиятельным, что может стать диктатором. During the war in Gaul, some of his colleagues began to fear that Caesar had grown so powerful, he might become a dictator.
Соратники в борьбе с злоупотреблением различными веществами. Fellow soldiers in the war against substance abuse.
Я и мои соратники по All Out – сообществу, объединяющему почти миллион людей по всему миру, которые борются за полное равенство, - сняли видеоролик, чтобы послать сигнал губернатору. My colleagues and I at All Out, a community of almost a million people around the world fighting for full equality, made a video to send the governor a message:
Эти люди - мои друзья, соратники в битве против зависимостей. These people are my friends, fellow soldiers in the war against substance abuse.
11 мая 2004 года в городе Газа в ходе вторжения ИДФ в квартал Зайтун вооруженные палестинские боевики под угрозой смерти заставили бригаду скорой помощи БАПОР (водителя и фельдшера) отвезти в больницу в городе Газа раненого боевика и еще двух его вооруженных соратников. On 11 May 2004 in Gaza City, during the IDF incursion into Zaitoun Quarter, armed Palestinian militants threatened the lives of an UNRWA ambulance team (a driver and a paramedic) and forced them to transport an injured gunman and two of his armed colleagues to a hospital in Gaza City.
Мы соратники, Эбигейл, но если ты встанешь у меня на пути. We are fellow soldiers, Abigail, but if you seek to bar my way.
В 2005 году близкий соратник Владимира Путина Сергей Иванов, занимавший тогда должность министра обороны, заговорил о возможном выходе России из договора РСМД в ходе беседы с министром обороны США Дональдом Рамсфелдом. Последующие дебаты в Москве привели к решению не выходить из договора, но время от времени этот вопрос все же всплывает на поверхность. In 2005, Sergey Ivanov, a close associate of Vladimir Putin and at the time the Minister of Defense, raised the prospect of Russian withdrawal from the INF treaty with US Secretary of Defense Donald Rumsfeld; an ensuing debate in Moscow concluded with a decision not to withdraw, but the idea resurfaces from time to time.
В прошлом году близкий соратник Путина Владимир Якунин был уволен с поста главы РЖД: по слухам, его привычка потакать своим желаниям начала причинять неудобства. A close Putin associate, Vladimir Yakunin, lost his job as head of the Russian railroad monopoly last year; by many accounts, his indulgences had become an embarrassment.
Мистер Бэй, мы знаем, что Юджин Макинтош ваш соратник. Mr. Bey, we know that Eugene MacIntosh is an associate of yours.
В то же время близкий соратник Порошенко генеральный прокурор Юрий Луценко начал открытую войну против НАБУ. At the same time, Prosecutor General Yury Lutsenko, a close Poroshenko ally, began an open war against NABU.
Несколько по-иному складывается история у Роснефти, которой руководит давний соратник Путина Игорь Сечин, и которая подверглась санкциям напрямую. The story’s a little different at Rosneft, headed by Igor Sechin, a long-time associate of Vladimir Putin and a direct target for sanctions.
Как и Русакова в Гагаринском районе, Илья Яшин, близкий соратник убитого оппозиционного лидера Бориса Немцова, теперь возглавляет совет депутатов-единомышленников. Like Rusakova in Gagarinsky, Ilya Yashin, a close ally of slain opposition leader Boris Nemtsov, now heads a council of like-minded deputies.
Сечин, соратник Путина и бывший вице-премьер, выиграл это дело в суде, потому что Forbes не захотел раскрывать свои источники. Sechin, a close associate of Putin's and a former deputy prime minister, won the case because Forbes wouldn't reveal its sources.
По всей видимости, имелся в виду генеральный прокурор Виктор Шокин, протеже и давний соратник Порошенко, которого обвиняют в подрыве антикоррупционной инициативы. This is a clear reference to the team of Prosecutor General Viktor Shokin, a Poroshenko appointee and long-time associate, who has been accused of undermining the anti-corruption efforts.
Давний соратник Чубайса в «Роснано» и в других предприятиях, Меламед предположил, что его компания может стать региональным производственным центром и одним из первых присоединился к Технополису. A long time associate of Chubais’s through Rusnano and other business ventures, Melamed figured his company could be a regional production hub and became one of the first companies to join Technopolis.
Мой соратник посол Жан Линт только что точно описал, как пробивало себе путь это предложение и почему оно снискало себе сегодня значительную поддержку среди государств- членов Конференции. My travelling companion Ambassador Jean Lint has just accurately described how this proposal evolved and why it now enjoys wide support among the member States of the Conference.
Второй — это Халифа Хафтар, бывший соратник Муаммара Каддафи, который впоследствии переметнулся на другую сторону и организовал несколько неудавшихся попыток свергнуть режим, живя при этом в штате Вирджиния. The latter is Khalifa Haftar, a prior ally of Muammar el-Qaddafi, who later defected and engineered several failed attempts at toppling the regime while living in Virginia.
Президент России Владимир Путин и его давний соратник, глава «Роснефти» Игорь Сечин, извлекли огромную выгоду, несмотря на то, что акции были проданы со скидкой от их рыночной цены. Russian President Vladimir Putin and his old associate, Rosneft chief executive officer Igor Sechin, have both won big on the deal, even though the shares were sold at a discount to Rosneft's market price.
Секторальные санкции коснулись самых влиятельных олигархов и самые влиятельные компании России, от Сбербанка до компании «Роснефть», которой управляет соратник Владимира Путина Игорь Сечин, которого иногда называют Дартом Вейдером. Sectoral sanctions impact Russia's most powerful companies and some of its most powerful oligarchs, from Sberbank to Rosneft, run by Vladimir Putin's close associate, Igor Sechin, a man known locally as "Darth Vader".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.