Exemples d'utilisation de "стоила" en russe
Traductions:
tous5962
be2281
have1557
should831
cost819
be worth397
trade36
lose21
be necessary7
autres traductions13
Эта победа, возможно, не стоила подобных жертв.
The victory may well not have been worth the sacrifice.
Твоя сделка стоила $105 миллионов, и ты женат на сексуальной блондинке.
Your endorsement deal is worth $105 million, and you're married to a blond hottie.
На неё можно было обратить внимание, когда она стоила 1,7 миллиона долларов.
You may have noticed it when its price started at 1.7 million dollars.
Вместо этого она дала просто убийственный ответ: "Мы думаем, что игра стоила свеч".
Instead, she responded chillingly: “we think the price is worth it.”
Рубль в первом квартале окреп на 4,4%, хотя Банк России понизил свою учетную ставку в целом на 300 базисных пунктов, а нефть марки Brent стоила в среднем 55,17 доллара за баррель, или на 29% меньше, чем в предыдущие три месяца.
The ruble rallied 4.4 percent in the first quarter, even as the Bank of Russia cut its benchmark borrowing rate a total of 300 basis points and Brent crude traded at an average of $55.17 a barrel, 29 percent lower than in the previous three months.
Когда нефть стоила 20-40 долларов, у нас был, я бы сказал, «Путин I».
When oil was $20-$40, we had what I would call “Putin I.”
Я тут позвонил в пару мест В 1990 их добыча стоила 10 миллионов, а сейчас почти 30.
So I made a couple of phone calls, and this heist in 1990 was worth $10 million, and now it's worth almost $30 million.
Тогда тебе повезло, что твоя жертва стоила так мало.
Then you're lucky the man you killed was not high value.
Я решила, что та информация, которую он сообщил стоила того, что поговорить с окружным прокурором о снижении срока.
I thought the information he had was worth talking to the D A about a reduced charge.
При инвестициях по ставкам в соответствии с ростом ВВП Китая эта неоплаченная компенсация на данный момент бы стоила около 5 триллионов йен или почти 10% ВВП.
If invested at rates in line with China’s GDP growth, that unpaid compensation would now be worth some ¥5 trillion, or almost 10% of GDP.
Никто, конечно же, не будет отрицать, что Соединенные Штаты и Бирма стали ближе – вопрос в том, стоила ли игра свеч?
Well, there’s certainly no disputing that the two countries have moved closer; the question is whether it’s been worth the price.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité