Exemplos de uso de "тактик" em russo

<>
Он отличный подрывник и великолепный тактик. He's an expert in explosives and tactics.
«Путин — хороший тактик», — напоминает Козак. “Putin is a very good tactician,” he said.
История других сомнительных правоохранительных тактик опровергает подобное самодовольство. The history of other dubious law enforcement tactics belies such complacency.
Путин - гениальный тактик, но не стратегический мыслитель. Putin is a gifted tactician, but not a strategic thinker.
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек. Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed.
Без сомнения, Хатояма - умный политический тактик, но этого не достаточно для того, чтобы сделать его мудрым лидером. Hatoyama is certainly a clever political tactician, but that is not sufficient to make him a wise leader.
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей. That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose.
Как политический тактик, она также проявила новаторство, организовав свою кампанию в интернете, планируя составить предвыборную программу из ответов избирателей. As a political tactician, she has also been innovative, organizing her campaign on the Internet with a plan to write her program from the responses of users.
Я составила список тактик, технологий и процедур объекта, вроде использования беспроводного устройства в качестве взрывателя. I compiled a list of our target's tactic, techniques, and procedures, like using a wireless device as a trigger.
Он ловкий тактик, поддерживающий связи с многочисленными группировками, борющимися за власть и богатство (как говорят в России, «В Кремле есть много башен»), и сохраняющий баланс между оппонентами с помощью неожиданных инициатив. He is a skillful tactician, maintaining ties with the multiple factions competing for power and wealth (as they say in Russia, “the Kremlin has many towers”) and keeping opponents off balance with unexpected initiatives.
Кроме того, по мере развития различных союзов и тактик, данные категории могут начать сильно совпадать. Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap.
Если предположить, что кампании, направленные на то, чтобы сеять хаос и в некоторых странах продвигать популистских кандидатов на выборах, обернулись для России негативными последствиями, то Путин — это тактик, который не может не ввязываться в краткосрочные игры в ущерб более долгосрочной игре. If one believes that the campaigns to sow chaos and, in some countries, to promote populist candidates in elections have backfired for Russia, Putin is a tactician who can't help playing a short-term game at the expense of a longer one.
Также все более очевидным становится то, что Ху продолжит полагаться на разнообразие тактик реакционной политической пропаганды. It is also becoming increasingly clear that Hu will continue to rely on a variety of politically retrograde propaganda tactics.
Среди тактик, используемых Евросоюзом для сдерживания торговли России, есть многочисленные антидемпинговые расследования, направленные против российских компаний. Among the tactics the EU is using to retard Russian trade are numerous antidumping investigations aimed at Russian companies.
Поэтому для начала Кремль собирается ослабить одну из своих любимых тактик — а именно, периодически тыкать Запад палкой. So for a start, the Kremlin is going to lose one of its favorite tactics: namely, periodically poking the West with a stick.
В ответ ИГИЛ разработала гибридный подход, который можно было бы охарактеризовать как применение «обычных тактик с использованием нетрадиционных средств». In response, ISIS has developed a hybrid approach, which we might characterize as applying “conventional tactics with unconventional means”.
Но президент Владимир Путин многому научился от авторитарных тактик своих предшественников, в то время как русские люди, кажется, не научились ничему. But President Vladimir Putin has learned much from the autocratic tactics of his predecessors, whereas the Russian people seem to have learned nothing.
Представители FireEye заявили, что связи между группировкой APT28 и хакерской атакой на Макрона в основном устанавливаются на основании «TTP» — «тактик, методов и процедур». FireEye, as others have surmised, said the links between APT28 and the Macron hit are largely based on "TTPs" - tactics, techniques and procedures.
«Одна из самых популярных их тактик — всякий раз, когда они делают что-то не так — а это происходит очень часто — последовательно указывать на то, что другие — тоже плохие», — сказал де Йонг. “One of their most popular tactics is to consistently, whenever they do something wrong — and they very often do — to point out that the others are just as bad,” de Jong said.
Тем не менее, у Соединенных Штатов имеется целый арсенал методов и тактик, которые можно применить против подобной цели. По словам американских чиновников, в их число, в частности, входят диверсии и тому подобные тайные меры, способные привести в негодность иранские центрифуги без военной операции. The United States has an array of weapons and tactics to use against such a target — including, U.S. officials say, sabotage and other covert measures that could disable Iran’s centrifuges without resorting to a military attack.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.