Exemplos de uso de "твёрдая поддержка" em russo

<>
Пользуюсь настоящей возможностью, чтобы подтвердить нашу твердую поддержку Ваших неустанных усилий по обеспечению мира и процветания для человечества. I avail myself of this opportunity to confirm our firm support to your tireless efforts to secure peace and prosperity for humanity.
Нам известно, что твердая поддержка, оказываемая посредникам этим Советом, укрепляет их позиции и поощряет стороны к серьезному участию в переговорах. We know that the Council's firm support to mediators strengthens their position and encourages parties to seriously engage in negotiations.
Хотя наша делегация и не присутствовала на всех заседаниях сессии Комиссии в течение последних нескольких месяцев, мы хотели бы заверить Вас в нашей твердой поддержке. Although my delegation was not present for the Commission's entire session over the past few months, we would like to assure you of our firm support.
Мы выражаем нашу твердую поддержку односторонним, двусторонним и многосторонним мерам, предпринятым некоторыми правительствами в целях сокращения военных расходов и укрепления регионального и международного мира и безопасности. We express our firm support for the unilateral, bilateral and multilateral measures adopted by some Governments that are aimed at reducing military expenditures and thereby help to strengthen regional and international peace and security.
Ирак заявляет о своей твердой поддержке односторонних, двусторонних, региональных и многосторонних мер, принятых рядом правительств с целью сокращения своих военных расходов, — мер, которые содействуют укреплению регионального и международного мира и стабильности. Iraq expresses its firm support for the unilateral, bilateral, regional and multilateral measures that a number of Governments have adopted to reduce their military expenditures, thereby contributing to the strengthening of regional and international peace and stability.
Участники заседания заявили о своей твердой поддержке нового главного совместного посредника ООН/АС по Дарфурскому конфликту Его Превосходительства Джибриля Бассоле и настоятельно призвали стороны к всестороннему сотрудничеству, чтобы обеспечить успех его миссии. The meeting pledged its firm support for the newly appointed joint UN/AU chief mediator on the Darfur conflict, His Excellency Djibril Bassole, and urged the parties to extend full cooperation for the success of his mission.
Во-первых, после выборов настало время, чтобы Совет заявил о своей твердой поддержке второй важной фазы работы в Восточном Тиморе — создания эффективного и действенного правительства, государственных институтов и жизнеспособной и мощной экономической структуры. First, with the election over, it is time that the Council pledge its firm support to the critical second phase of work in East Timor: the establishment of an effective and efficient Government, institutions and a viable and vibrant economic structure.
Председатели «заявили о своей твердой поддержке подхода, о котором говорится в замечании общего порядка № 24 Комитета по правам человека, и настоятельно призвали соответствующим образом скорректировать выводы, предложенные Комиссией международного права, с тем чтобы отразить данный подход». The Chairpersons “expressed their firm support for the approach reflected in General Comment No. 24 of the Human Rights Committee and urged that the conclusions proposed by the ILC should be adjusted accordingly to reflect that approach”.
Они выразили твердую поддержку односторонних, двусторонних, региональных и многосторонних мер, принятых некоторыми правительствами в целях сокращения военных расходов, что содействовало укреплению регионального и международного мира и безопасности, и признали, что в этой связи полезными оказались меры укрепления доверия. They expressed firm support for unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some governments aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognised that confidence building measures assisted in this regard.
С учетом нарушения Израилем норм гуманитарного права и положений четвертой Женевской конвенции позиция, которую мы займем, поддержав представленный нам проект резолюции, станет выражением нашей твердой поддержки и нашего постоянного призыва к созданию независимого палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме. In view of Israel's violation of humanitarian law and the Fourth Geneva Convention, the position we shall be adopting by supporting the draft resolution before us is an expression of our firm support and our constant call for the establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital.
психологическая поддержка psychological support
Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих. Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
Согласно опросу "Левада-центра", поддержка "Русских маршей" растет - уже 40% граждан в разной степени одобряют идею их проведения. According to a survey by "Levada-center", support of "Russian marches" is growing - already 40% of citizens to various degrees approve the idea of their implementation.
В нём есть замёрзшая вода, твёрдая, как сталь, и жидкий метан, потоки которого формируют ландшафт спутника точно так же, как вода формирует поверхность Земли. It's a place with water, albeit frozen as hard as steel, and a place of methane, albeit so cold that methane is now a liquid and flows and shapes the landscape just like water does here on Earth.
В письме г-н Сноуден сказал, что он считает, что поддержка международного сообщества может убедить правительство США отказаться от уголовных обвинений против него. In the letter, Mr Snowden said he believed the support of the international community could persuade the US government to abandon criminal charges against him.
Тут у вас под ногами очень твёрдая, законная почва, советник. I think you're on very firm legal ground here, counselor.
Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: лицей для девочек, для мальчиков, факультет французского языка в университете, Французский институт, сотрудничество в военной, юридической, медицинской и сельскохозяйственной сферах, поддержка археологической делегации. The new cooperation treaty provides for the continuation of traditional aid: girls' high school, boys' high school, French Department at the University, French Institute, cooperation in the military, legal, medical and agricultural fields, support to the archaeological Delegation.
В современной Европе мягкая и твёрдая сила идут рука об руку. For today’s Europe, soft and hard power go hand in hand.
Многие студенты, которые в этом месяце начнут учебу в университете, сталкиваются с кризисом стоимости жизни, когда доступная финансовая поддержка в форме кредитов и грантов не успевает за стремительно растущими расходами на базовые потребности, до того, как они могут вообще начать думать о том, чтобы вынуть тысячи фунтов на что-то вроде простого прибытия в общежитие. Many students starting university this month are facing a cost of living crisis, with available financial support in loans and grants failing to keep pace with spiralling bills for basic essentials, before they can even start thinking about forking out thousands of pounds for something as simple arriving at their halls of residence.
Намёки на то, что нас ожидает более твёрдая, сбалансированная политика, произвели явный позитивный эффект, хотя он может оказаться временным и будет зависеть от хода реализации этой политики. Hints that more robust and balanced policy responses are coming have had a noticeably positive effect, though it may be transitory, depending on implementation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.