Exemples d'utilisation de "туманны" en russe

<>
Мои должностные обязанности были восхитительно туманны: My job description was deliciously vague:
Может, детали и были туманны, но правда была ясна как день. Maybe the details were foggy, But the truth was as clear as day.
В то время как долгосрочные последствия все еще туманны, краткосрочные последствия ясны. While the long-term implications are still hazy, the immediate consequences are clear.
Пока не ясно, может ли дефляция быть сокращена мерами денежно-кредитной политики; чрезмерные финансовые стимулы и отсроченное проведение политики жесткой экономии могут привести к недопустимому уровню задолженности; а структурные реформы «абеномики» туманны. It is not clear if deflation can be beaten with monetary policy; excessive fiscal stimulus and deferred austerity may make the debt unsustainable; and the structural-reform components of Abenomics are vague.
И даже если его империя существует только у него в голове, даже если ее границы туманны, а интеллектуальные основы сомнительны, остальному миру все равно придется иметь дело с этой конструкцией, пока Путин остается в Кремле. Even if this is merely an empire of, and in, his mind — with hazy boundaries and dubious intellectual underpinnings — this is the construct with which the rest of the world will have to deal, so long as Putin remains in the Kremlin.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными. But the practical implications of this warning remain vague.
Смутные цели, основанные на туманных технологиях, просто не будут работать. Vague goals based on nebulous technologies simply will not work.
Им нравится, когда тепло и туманно. They like the warm, foggy weather.
Кроме того, параметры дебатов становятся туманными. Moreover, the parameters of the debate are becoming hazy.
Через дикий край, черный лес, за туманные горы. Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains.
При анализе вопросов природоохраны в будущем следует уделять особое внимание таким наиболее важным с точки зрения сохранения биоразнообразия видам лесов, как тропические горные туманные, мангровые и берегозащитные леса. Forest types of importance for biodiversity conservation, such as tropical montane cloud forests, mangrove forests and riparian forests, will require particular attention in future protection analyses.
Итак, у нас целый ворох туманных, непроверяемых симптомов. So we've got a lot of vague, unverifiable symptoms.
Он содержал такие туманные термины, как "особые меры" или "другие варианты". This one contained nebulous terms such as "specific measures" or "other options."
Она медленно скрылась в туманном лесу. She slowly disappeared into the foggy forest.
Скьяпарелли всматривался в туманную и меняющуюся картину по ночам в течении многих месяцев. Schiaparelli peered at the hazy shifty visage night after night for months.
А, между тем, время проходит, и мы плывём мимо высоких туманных берегов несбывшегося, толкуя о делах дня. And meanwhile time goes by, and we sail by the high misty shores of the might-have-beens discussing the matters of the day.
Статья эта весьма туманна, и в ней отсутствуют детали. The story is vague and short on details.
Туманные связи с «русскими деньгами» были также использованы для проведения атаки на Хиллари Клинтон. Nebulous connections to "Russian money" were also used to attack Hillary Clinton.
Немного туманно, но в остальном погода прекрасна. A bit foggy, but the weather was perfect.
Банк явно обеспокоен неопределёнными перспективами роста в Австралии, и было отмечено, что туманные перспективы объясняются тем, что многочисленные рыночные силы работают в разных направлениях. The bank is clearly concerned about the uncertain outlook for growth in Australia, with the board noting that the hazy growth outlook is because numerous forces in the market are working in different directions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !