Exemplos de uso de "уполномочив" em russo
При этом Совет также расширил мандат Комиссии, уполномочив Комиссию предоставлять по мере необходимости техническую помощь ливанским властям в связи с проводимыми ими расследованиями террористических нападений, совершенных в Ливане за период с 1 октября 2004 года, и оказывать Генеральному секретарю помощь в представлении рекомендаций по расширению мандата Комиссии, чтобы включить в него расследования указанных нападений.
In addition, it broadened the mandate of the Commission by authorizing the body to extend its technical assistance, as appropriate, to the Lebanese authorities with regard to their investigations on the terrorist attacks perpetrated in Lebanon since 1 October 2004 and to assist the Secretary-General to present recommendations to expand the mandate of the Commission to include investigations of those attacks.
Мы уполномочены составить опись имущества.
We are authorised to enter the property and make an inventory of goods.
Сотрудники, консультанты и уполномоченные Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций
United Nations Compensation Commission staff, consultants and commissioners
Получателей в уполномоченном домене нет в организации Exchange, поэтому для домена не следует включать поиск получателей.
No recipients in the authoritative domain exist in the Exchange organization, so you shouldn't enable Recipient Lookup for the domain.
В 2003г. я была уполномочена создать принципиально новое шоу, и начала работать над "Пробуждением".
I was commissioned in 2003 to create an original show, and began developing "Upwake."
Президент уполномочен сделать парк из любых федеральных земель.
The president is empowered to make any federal land a park.
По умолчанию фильтрация получателей включена для уполномоченных доменов и отключена для доменов внутренней и внешней ретрансляции.
By default, recipient filtering is enabled for authoritative domains, and disabled for internal relay domains and external relay domains.
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
· the responsibilities of those who manage the affairs of authorized persons;
ActivTrades уполномочена и регулируется управлением по финансовому надзору FCA.
ActivTrades is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority.
комиссии по расследованию могут быть уполномочены рассматривать любые виды нарушений прав человека и гуманитарного права.
Commissions of inquiry may have jurisdiction to consider all forms of violations of human rights and humanitarian law.
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее.
With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders.
Все получатели в уполномоченном домене существуют в организации Exchange, поэтому поиск получателей для домена включен по умолчанию.
All recipients in an authoritative domain exist in the Exchange organization, so Recipient Lookup for the domain is enabled by default.
При выполнении этой функции уполномоченное должностное лицо может:
In performing this function, the authorized officer can:
Название и адрес уполномоченного представителя завода-изготовителя, если таковой имеется:
Name and address of manufacturer's authorised representative, if any:
Европейская комиссия уполномочила Комиссию европейских регулирующих органов фондового рынка (КЕРОФ) провести оценки ОПБУ третьих стран.
The European Commission has mandated that the Commission of European Securities Regulators (CESR) conduct assessments of third-country GAAP.
И он придумал этот термин - Е-Пациент - экипированный, заинтересованный, уполномоченный, действующий.
And he coined this term e-Patients - equipped, engaged, empowered, enabled.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie