Sentence examples of "человеческий фактор" in Russian

<>
По словам Райана, все указывает не на неполадки с оборудованием, а на человеческий фактор. According to Ryan, all evidence points not to an equipment failure, but to a human one.
Не менее важным условием являлся человеческий фактор — качество руководства компанией. The quality of the people involved in the company was just as critical.
Исследование подчеркивает, что основные маркеры проблем — это риск-менеджмент, неликвидность активов, непрозрачность, сложность, смена стратегий, быстрый рост активов под управлением и человеческий фактор. The end of the report essentially breaks down the categories where warning signs appear: risk management, illiquidity, transparency, complexity, operations, strategy drift, rapid growth, and hubris.
ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ФАКТОР The People Factor
Один из способов интерпретации этого является то, что экономисты не в полной мере учитывали человеческий фактор экономики, элемент, который не может быть сведен к математическому анализу. One way to interpret this is that the economics profession was not fully accounting for the economy's human element, an element that can't be reduced to mathematical analysis.
И снова - используя новые технологии, вы не только преобразуете занятия в классе, вы усиливаете человеческий фактор, я бы сказал, в пять или даже 10 раз. So once again, using technology, not just flipping the classroom, you're humanizing the classroom, I'd argue, by a factor of five or 10.
Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор. Again though, to make it come alive you need, somehow, to add the human element.
Человеческий фактор экономического развития Human factors in economic development
Тем не менее, для того, чтобы обеспечить успех таких организационных связей и укрепить их потенциал по достижению поставленных целей, такое партнерство в целях укрепления мира должно основываться на всеобъемлющем видении, с тем чтобы воплотить концепцию мира в рамках интегрированного подхода, включая аспекты безопасности, политики, развития, культуры, а также человеческий фактор, и обеспечить должную координацию усилий и ролей всех влиятельных действующих лиц. “However, in order to ensure the success of such institutional relationships and to increase its potential to achieve its objectives, the requisite partnership must be based on a comprehensive vision for peace consolidation that addresses the concept of peace in an integrated manner, including the security, political, development, cultural, social, and human dimensions and ensuring the coordination of the efforts and roles of all influential actors.
Резолюция 11 Конференции (Человеческий фактор и береговой отпуск моряков): в этой резолюции Конференция настоятельно призывает правительства при осуществлении положений главы XI-2 Конвенции и Международного кодекса по охране судов и портовых средств (ОСПС) учитывать человеческий фактор, необходимость обеспечения специальной защиты моряков и ключевое значение берегового отпуска моряков. Conference resolution 11 (Human element-related aspects and shore leave for seafarers) urges Governments to take the human element, the need to afford special protection to seafarers and the critical importance of shore leave into account when implementing the provisions of chapter XI-2 of the Convention and the International Ship and Port Facility (ISPS) Code.
Было перечислено несколько рекомендаций, включая меры, ставящие во главу угла человеческий фактор, с учетом доступа к земле, прав собственности на землю, землеустройства и распоряжения земельными ресурсами; активизацию обучения и просвещения по тематике земельного планирования и землепользования, агрономии и организации сельскохозяйственного производства; а также улучшение координации и развитие сетей. Several recommendations were listed such as adopting “people centred” interventions taking into account access to land, land ownership, land development and management; an increase in training and awareness on land-use planning and management, fertility and farming systems; and improved coordination and networking.
Человеческий фактор в контексте укрепления потенциала в целях развития The human factor in capacity-building for development
Политика компании " Коко-мат " в сфере управления ориентирована на человеческий фактор, что обеспечивает всем ее сотрудникам равные возможности; словно в большой семье, сотрудникам предоставляется возможность включаться в процесс принятия решений по вопросам, представляющим для компании стратегическое значение, при этом разнообразие и свобода мнений используются в качестве инструментов мотивации для роста и развития. COCO-MAT has a management policy geared towards the human factor, which provides equal opportunities to all its employees, it is like a big family, giving its personnel the opportunity to get involved in the decision making process on issues of strategic importance to the company, utilizing the variety and freedom of opinion as motivation tools for growth and development.
Человеческий фактор в укреплении потенциала в области развития. Human factor in capacity-building for development.
Важным шагом в этом процессе явилось принятие Генеральной конференцией ЮНЕСКО в 1995 году Севильской стратегии в отношении биосферных заповедников, в которой подчеркивается необходимость поощрять концепцию управления каждым биосферным заповедником как соглашение между местной общиной и обществом в целом и в более полной мере отражать человеческий фактор биосферных заповедников. The Seville Strategy for Biosphere Reserves adopted by the General Conference of UNESCO in 1995 represents an important step in that process, highlighting the need to promote the management of each biosphere reserve essentially as a pact between the local community and society as a whole and to reflect more fully the human dimensions of biosphere reserves.
стратегии развития, в которых недостаточно учитывается человеческий фактор, и тот факт, что мероприятия по социальному развитию и их программы на местах ориентированы на приоритеты и цели учреждений-доноров, приводят к игнорированию основных потребностей семей и снижению уровня развития человеческого потенциала; Developmental policies that are deficient as regards the human aspect, and the fact that social development operations and their local programmes are bound up with the priorities and objectives of donor institutions, have led to neglect of the fundamental needs of families and receding human development levels;
Другие причины включали отсутствие или нехватку ресурсов — таких, как средства, профессиональные навыки, персонал или время — для выполнения того или иного вида деятельности или функции (8 процентов) и человеческий фактор или ошибки, допущенные персоналом (3 процента). Other reasons were lack or inadequacy of resources- such as funds, skills, staff or time- to carry out an activity or function (8 per cent) and human error or mistakes committed by staff (3 per cent).
Члены Группы «Рио» активно участвовали в работе специальной сессии, поскольку полагают, что добиться развития на основе справедливости можно, лишь поставив человеческий фактор во главу угла экономической и социальной политики и придав гуманный характер процессу глобализации. The members of the Rio Group had participated actively in the special session because they believed that the only way to achieve development with equity was to place people at the centre of economic and social policies and to humanize the process of globalization.
Человеческий фактор в контексте укрепления потенциала и развития. The human factor in capacity-building and development.
Поэтому в такого рода исследованиях, несомненно, присутствует человеческий фактор, хотя с чисто научной точки зрения можно говорить о том, что большую часть этой работы могли бы сделать роботы, которые становятся все более совершенными. There is thus a human dimension in this type of exploration which is beyond dispute, even from a purely scientific point of view, one could argue that much of this work could be done by robots, which are increasingly sophisticated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.