Exemplos de uso de "шагом вперед" em russo

<>
Для них предложение Буша является большим шагом вперед. For them, Bush's proposal is a big step forward.
Шагом вперёд в этих исследованиях стал проект "Инициатива точной медицины", начатый в США в прошлом году. В его рамках проходит инновационное тестирование таргетированных лекарств от рака у взрослых и детей, вводится индивидуальный подбор методов лечения, оттачивается понимание проблем устойчивости к лекарствам. Taking these developments a step further, the Precision Medicine Initiative, launched in the US last year, is pursuing innovative trials of targeted drugs for adult and pediatric cancers, introducing customized combination therapies, and honing its understanding of drug resistance.
США сосредоточивались на положительное, называя соглашение важным шагом вперед. The US has accentuated the positive, calling the agreement an important step forward.
Хотя принятые до этой недели экономические санкции были весьма значительными — они ограничили возможности российских банков и энергетических компаний по получению кредитного финансирования — новый запрет, влияющий на некоторые ключевые виды нефтепоисковых работ, станет значительным шагом вперед в деле удушения будущего экономического роста России. While the economic penalties taken before this week have been significant – including limiting Russian banks’ and energy companies’ ability to raise debt financing – a ban affecting key types of oil exploration would go a significant step further toward choking Russia’s future economic growth.
Это также является шагом вперед, который не стоит недооценивать. This too, is a step forward that should not be underestimated.
Нет никаких сомнений, что: заявление Кука было огромным шагом вперед. There is no question about it: Cook’s announcement was a huge step forward.
Это явится крупным шагом вперед по пути к достижению мира и развития. This will constitute a major step forward in the search for peace and development.
Смолину гипотеза прошлого представляется скорее признанием фиаско, а не полезным шагом вперед. To Smolin, the past hypothesis feels more like an admission of failure than a useful step forward.
Еще одним ценным шагом вперед со стороны Вольфенсона было то, что он настаивал: Wolfensohn's insistence that corruption be confronted as part of the development process was another valuable step forward.
Это было бы значительным шагом вперед к созданию справедливого торгового режима, способствующего развитию. This would be a major step forward in trying to create a fair trade regime that promotes development.
В целом, появление восходящего подхода в борьбе с изменением климата, является важным шагом вперед. On balance, then, the emergence of a bottom-up approach in the fight against climate change is an important step forward.
И, что не менее важно, это станет значимым шагом вперед на пути к обеспечению более всеобъемлющего здравоохранения беженцев. But, just as important, it will mark a crucial step forward in ensuring more inclusive refugee health.
Это является значительным шагом вперед в переговорах и объясняется политической приверженностью и напряженной работой всех участвующих в них сторон. This marks a significant step forward for the talks and is attributable to the political commitment and hard work of all parties involved.
Более того, принятие Турции продемонстрировало бы политическую последовательность ЕС, в то же время являясь качественным шагом вперед в европейском проекте. Moreover, admitting Turkey would demonstrate the EU's political consistency, while representing a qualitative step forward in the European project.
Шагом вперед в этой области стало единодушное принятие резолюции 1769 и начало политических обсуждений, направленных на достижение всеобъемлющего мирного соглашения. Unanimous adoption of resolution 1769 and the start of political discussions with a view to reaching an inclusive peace agreement are a step forward.
На самом деле, крупные вкладчики не отличаются от мажоритарных держателей облигаций, и предлагаемое урезание было небольшим, но долгожданным шагом вперед. In fact, large depositors are not unlike senior bondholders, and the proposed haircut was a small but welcome step forward.
Хотя внедренная в 2006 году государственная уравнительная система и является определенным шагом вперед, она не помогает полностью решить данную проблему. The state equalisation scheme in connection with childbirth introduced in 2006 was a step forward, but has not solved the problem.
Победа "Братства" под руководством Морси на первых свободных президентских выборах Египта является историческим шагом вперед на тернистом пути демократизации Египта. The victory of the Brotherhood's Morsi in Egypt's first free presidential election is a historic step forward on Egypt's rocky democratization path.
Когда космонавт Гагарин проезжал в 1961 году по этой улице, президент Джон Кеннеди поздравил Советский Союз с великим шагом вперед. When Gagarin the cosmonaut passed this way in 1961, President John F. Kennedy had congratulated the Soviet Union on achieving a great step forward.
Еще одним ценным шагом вперед со стороны Вольфенсона было то, что он настаивал: борьба с коррупцией должна быть частью процесса развития. Wolfensohn’s insistence that corruption be confronted as part of the development process was another valuable step forward.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.