Beispiele für die Verwendung von "школьный товарищ" im Russischen

<>
Им нужно научиться уважать своих школьных товарищей. They need to learn to respect their schoolmates.
Гусь свинье не товарищ. Oil and water don't mix.
Я собираюсь записаться в школьный оркестр. I'm going to join the school orchestra.
Я заглядывал на сайты, в блоги, пока не откликнулся товарищ, который предложил приехать на платформу "Беговая", где будет человек, который увезет меня в "уголок", где мы будем торговаться. I looked at sites, blogs, till someone responded, offering me to go to Begovaya station, where a man will be waiting for me to take me to the "corner" so we can negotiate.
Школьный спортзал увеличили. The school gymnasium was enlarged.
60-летний давний товарищ Путина Геннадий Тимченко, занимающий 12-е место по размерам благотворительности, накопил основную часть своего состояния в 2000-е годы благодаря торговле нефтью. Gennady Timchenko, 60, a longtime Putin associate who is the 12th-largest giver, acquired much of his wealth through oil trading during the 2000s.
Одновременно с ним сенатор Чарльз Шумер заявил, что президент России Владимир Путин ведет себя как «школьный хулиган». At the same time, Senator Charles E. Schumer said that Russian president Vladimir Putin is acting like a “schoolyard bully.”
Будучи полковником российской разведки и заместителем резидента в Нью-Йорке с 1995 по 2000 год, этот человек по имени Сергей Третьяков обратил внимание на Колумбийский и Нью-Йоркский университеты. Об этом в своей книге "Comrade J: The Untold Secrets of Russia’s Master Spy in America After the End of the Cold War" (Товарищ J: Нерассказанные тайны российского супершпиона в Америке после окончания холодной войны) повествует Пит Эрли (Pete Earley). As a colonel in Russian intelligence and its deputy resident in New York from 1995 to 2000, Sergei Tretyakov set his sights on Columbia University and New York University, according to “Comrade J: The Untold Secrets of Russia’s Master Spy in America After the End of the Cold War” (2008), by Pete Earley.
Это действующая сила, в то время как неразвитые технократические инстинкты госпожи Клинтон и ее школьный подход к кампании приносит ей одно поражение за другим на праймериз. This is powerful stuff, and dwarfs the narrow technocratic instincts of Mrs. Clinton, whose schoolgirl approach to the campaign has justly earned her defeat after defeat in the primaries.
Конечно, данные этих исследований очень сильно разнятся, о чем говорит мой товарищ по рыбалке Стюарт Хоффман (Stuart Hoffman) из PNC. Now, the household versus the establishment surveys are extremely noisy, as the following chart from my fishing buddy Stuart Hoffman of PNC shows.
Национальный школьный комитет, в принципе, склонен одобрить заявление, если рассматриваемая школа предположительно сможет достичь национальных целей и обладает крепким финансовым основанием. The National School Board is, in principle, instructed to approve an application if the proposed school is likely to fulfill the national goals and has a solid financial base.
Напротив лидера сепаратистов сидит его товарищ со связанными руками, который тихо стонет. Opposite the separatist leader, Kakidzyanov’s associate sits, his hands bound, as he cries softly.
Стоит поразмыслить, не дает ли более реальную картину Олдос Хаксли, школьный учитель Оруэлла, написавший еще одно великое и удивительное творение политической беллетристики, "О, дивный новый мир". It is worth considering whether Aldous Huxley, who taught Orwell at school and who wrote another great and portentous piece of political fiction, Brave New World, provides a more relevant perspective.
Большинство аналитиков рассуждают о том, как эта сделка повлияет на Роснефть. Эта государственная корпорация, которой руководит путинский товарищ и единомышленник Игорь Сечин, становится второй в мире нефтяной компанией, добывающей почти половину нефти в России, где объемы добычи составляют более 10 миллионов баррелей в день. The focus of most assessments has been on how the deal will result in Rosneft, a state-controlled operation run by Putin associate Igor Sechin, becoming the world’s second-largest oil company that produces nearly half of Russia’s 10+ million barrels of oil per day.
Ни один из юношей, с которыми я говорил, не смог дать четкого объяснения своим действиям, за исключением того, что школьный учитель-мусульманин по имени Устадз Со рекрутировал их в состав подпольного вооруженного движения. None of the youths I talked to could give any clear explanation for their actions, except to say that an Islamic schoolteacher known as Ustadz So had recruited them into a shadowy militant movement.
Шестнадцатого июня непокорный олигарх Михаил Ходарковский и его товарищ по оружию Платон Лебедев наконец-то предстали перед судьями Мещанского районного суда. On June 16th, the rebellious oligarch Mikhail Khodorkovsky and his comrade-in-arms Platon Lebedev finally began to face the judges of the Meshchansky district court.
Простите, но школьный совет на стороне старшего инспектора. I'm sorry, but the board stands behind the superintendent.
Полный вперед, товарищ Евгений. All ahead full, comrade Evgeny.
И школьный театральный кружок устраивает довольно интересные показы. And the school drama department puts on some really great shows.
Выполняем Ваш приказ, товарищ директор. You ordered it yourself, comrade director.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.