Exemples d’usage de "diye sordum" en turc avec traduction en russe

<>
Salonun değeri ne kadar diye sordum. Я спросил, сколько стоит зал.
Sana bir şey biliyor musun diye sordum. Я спрашивала, известно ли тебе что-то.
Frances, bana taşınır mısın diye sordum sen de hayır dedin. Фрэнсис, Я просил тебя переехать ко мне. Ты сказала нет.
Ona neden diye sordum. Я спросил его почему.
Bana mı dedin diye sordum? Спрашиваю - это ты мне?
Sana, ne yapmamız lazım biliyor musun diye sordum? Я говорю, знаешь, что мы должны сделать?
Garsona, uzun boylu, koyu tenli ve yakışıklı olup, sevgilisini bekleyen biri var mı diye sordum. Я спросила официантку, есть ли тут высокий, темноволосый и красивый парень, который ждет свою девушку.
Nallar hazır mı diye sordum? Я спросил, подковы готовы?
Tamam, otele giriş yaptıktan sonra kapıcıya ailem için nereden hediye alabilirim, diye sordum. Ладно. Разместившись утром в отеле, я спросил портье где можно купить подарки для родственников.
Erkeklere baktım ve kendime, yaptıklarını ben de yapabilir miyim, diye sordum. - Cevabın'evet 'miydi? Я посмотрела на мужчин и спросила саму себя, могу ли я делать тоже, что и они?
Yemek yapmamı ister mi diye sordum. Просто спросила, готовить ли ужин.
Daha sonra kendime neden diye sordum. А потом спросил себя - зачем?
Damsız mısın yoksa bir kızla mı geldin diye sordum. Я спросил, Вы один здесь или с девушкой.
"Çalmayı neden bıraktın" diye sordum. Я спросил, почему ты прекратил играть.
Mezun olduktan sonra onu arayıp "Şimdi ne olacak?" diye sordum. Я закончил учебу и позвонил ему. Спросил: "И что дальше"?
Adın ne diye sordum? Я спросила твоё имя.
"Emin misin" diye sordum? Я спросила "точно?".
Komik isimdi. Sadece ismi ne diye sordum. Я только спросил, какое название было.
Sana ölüm mü diye sordum! Я спросил, это смерть?
Bu yaz işler nasıl diye sordum. Я спросил как бизнес этим летом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !