Exemples d’usage de "suçlu hissettim" en turc avec traduction en russe

<>
Kurşun kalem ile ilgili kendimi suçlu hissettim. Я чувствовала себя виноватой из-за этого карандаша.
Çünkü kendimi suçlu hissettim. Вероятно я чувствовал вину.
Tüm gün boyunca kendimi suçlu hissettim. Я чувствую себя виноватым весь день.
O kadar suçlu hissettim ki, kurdeleyi geri verdim. Я чувствовал себя таким виноватым, что вернул награду.
Herkesin benim suçlu olduğumu düşündüğünü biliyorum, ama bana komplo kuruldu. Я знаю все думают что я виноват, но меня подставили.
Bu şekilde okşamayı bırak, bir köpek gibi hissettim. Перестань так меня гладить, я чувствую себя собакой.
Mahkeme kararı okunurken "suçlu" kelimesi tam yedi kez söylendi. Когда зачитывали приговор, слово "виновен" произнесли семь раз.
Neden? Yanlış şeyler yaptım ve kendimi kötü hissettim. Ну, я наломала дров и мне стало стыдно.
İtham edildin ve suçlu bulundun. Тебя обвинили и признали виновным.
Ama başka bir şey daha hissettim. Но я также почувствовал что-то еще..
Önce hastanın bu fantezilerini belgelemesi sonra da suçlu ve utanma hissine dönüşmesi. Сперва пациент описывает свою фантазию, а затем признает стыд и вину.
Onun için kötü hissettim. Мне стало жаль его.
Suçlu değilsen, o halde neden bu kadar terlisin? Если ты не виновата, почему ты такая мокрая?
Sadece bir an garip hissettim. Просто у меня странное чувство.
Jüri sizi suçlu bulmuştur. Присяжные признали вас виновным.
Yeniden evli gibi hissettim. Снова почувствовал себя женатым.
Ayrıca Holt ve Roby on yıl önce birlikte çalışmışlar, gizli parçaları düşman uluslara satmaktan suçlu bulunduklarında. Холт и Роби уже сотрудничали лет назад, когда их обвинили в продаже секретных материалов враждебным государствам.
O yanlış anlama için korkunç hissettim. Ужасно себя чувствую из-за этого недоразумения.
Agos suçsuz, Bishop suçlu. Агос невиновен, Бишоп виновен.
Aniden kendimi aptal hissettim. Вдруг почувствовала себя глупо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !