Exemples d’usage de "da" en allemand avec traduction en français

<>
Da kann ich mich austoben. je peux me défouler.
Da steht der Ochs vorm Berg. Comme une poule devant un couteau.
Ist Post für mich da? Y a-t-il du courrier pour moi?
Sind deine Eltern gerade da? Tes parents sont là en ce moment ?
Ich esse lieber kein Fleisch, da ich Vegetarier bin. Je préfère ne pas manger de la viande puisque je suis végétarien.
Wir waren überrascht, wie schnell die Polizei da war. Nous fûmes surpris par la vitesse à laquelle la police est arrivée.
Da kann dich niemand hören. Personne ne peut t'entendre .
Da es regnete, blieben wir zu Hause. Comme il pleuvait, nous sommes restés à la maison.
Oh, da ist ein Schmetterling! Oh, il y a un papillon !
Da stand ein Mädchen und weinte. Là se tenait une fille en pleurs.
Ich werde das Geschirr spülen, da du ja gekocht hast. Je ferai la vaisselle puisque tu as fait la cuisine.
Da es vom Meer umgeben ist, hat Japan ein mildes Klima. Entouré par la mer, le Japon a un climat doux.
Schau! Der Zug ist da! Regarde ! Le train est  !
Da er oft lügt, glaubt ihm niemand. Comme il ment souvent, personne ne le croit.
Keine lebende Seele war da. Il n'y avait pas âme qui vive.
Kann ich da eine Kopie von haben? Puis-je en avoir une copie ?
Sie müssen traurig sein, da Sie einen Ihrer Freunde verloren haben. Vous devez être triste puisque vous avez perdu un de vos amis.
Ich schaute durch das Garagenfenster, was ich da sah, überraschte mich. J'ai regardé par la fenêtre du garage, ce que j'ai vu m'a surpris.
Wer sind die Typen da? Qui sont ces types- ?
Da er müde war, ging er früh schlafen. Comme il était fatigué, il se coucha tôt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !