Beispiele für die Verwendung von "lag auf" im Deutschen

<>
Dunkel war's, der Mond schien helle, Schnee lag auf der grünen Flur, als ein Wagen blitzeschnelle langsam um die runde Ecke fuhr. Il faisait sombre, la Lune brillait d'une lumière claire, la neige reposait sur la campagne verte, tandis qu'une voiture, lente comme la vitesse de l'éclair avançait autour du coin circulaire.
Er lag auf dem Rücken. Il était étendu sur le dos.
Ich lag auf dem Bauch. Je m'allongeai sur le ventre.
Er lag auf dem Rasen. Il était étendu sur l'herbe.
Lag auf dem Schreibtisch ein Buch? Y avait-il un livre sur le bureau ?
Sie lag auf dem Boden, stranguliert mit der Saite einer Harfe. Elle était allongée sur le sol, étranglée avec la corde d'une harpe.
Die Katze lag schlafend auf dem Tisch. Le chat était étendu, endormi, sur la table.
Durch ein Stück Eisen, das auf den Gleisen lag, ist der Zug entgleist. Le train a déraillé à cause d'un morceau de fer qui était sur les rails.
Tom blätterte durch die Zeitschrift, die auf dem Wohnzimmertisch lag. Tom feuilleta le journal qui était posé sur la table du salon.
Ich lag wach im Bett. J'étais couché éveillé dans mon lit.
Hättest du Lust auf einen Spaziergang? As-tu envie d'une promenade ?
Alles lag wie Kraut und Rüben durcheinander. Tout était sens dessus dessous.
Die Bibel trägt uns auf, sowohl unsere Nachbarn, als auch unsere Feinde zu lieben; wahrscheinlich, weil es sich im Allgemeinen um die gleichen Personen handelt. La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.
Frischer Kaffeeduft lag in der Luft. L'odeur du café frais flottait dans l'air.
Ich gehe, aber warte auf mich, denn ich komme bald zurück. Je m'en vais, mais attends-moi, parce que je reviendrai bientôt.
Der Schnee lag hoch. La neige était haute.
Der entflohene Häftling ist noch immer auf freiem Fuß. Le prisonnier fugitif est toujours en cavale.
Die ganze Stadt lag im Dunkeln. La ville entière était dans le noir.
Seine Freundinnen warteten an der Tür auf ihn. Ses copines l'attendaient à la porte.
Kate lag mit offenen Augen da. Kate était allongée les yeux ouverts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.