Beispiele für die Verwendung von "Illusionen" im Deutschen

<>
Auch ich hatte damals Illusionen. И у меня тогда были иллюзии.
Niemand sollte sich Illusionen machen: Ни у кого не должно быть никаких иллюзий.
Militärische Illusionen im Nahen Osten Военные заблуждения Ближнего Востока
Eine neue Art von Illusionen. Новый тип иллюзий.
Es nützt nichts, an Illusionen festzuhalten. Бесполезно держаться за иллюзии.
Und wie Robert Jervis in seinem während des Kalten Krieges veröffentlichten Buch Perception and Misperception in International Politics argumentiert, haben die von uns erzeugten Illusionen enormen Einfluss auf die Entscheidungsfindung - und werden sogar zu einer grundlegenden Ursache für Konflikte. И, как утверждал Роберт Джервис в своей работе "Восприятия и заблуждения в международной политике", опубликованной во время "холодной войны", иллюзии, которые мы создаем, имеют огромное влияние на принятие решений - и даже становятся основными причинами конфликтов.
Sind wir die einzigen, die Illusionen sehen? А только ли нам видятся иллюзии?
Am Schluss kamen die Folgen einer Politik der Illusionen zum Vorschein. В финале этой игры свою голову подняли проблемы, являющиеся последствиями политики, основанной на этих иллюзиях.
· Friedensverhandlungen mit Syrien zu führen, allerdings ohne Illusionen hinsichtlich der Erfolgsaussichten. · проводить мирные переговоры с Сирией, но не питая иллюзий по поводу возможного успеха.
Jetzt ist es an der Zeit, mit diesen zwei Illusionen aufzuräumen. Сейчас пришло время избавиться от этих двух иллюзий.
Die Inhaftierung schloss diese Evolution der Märzstreiter ab und nahm ihnen alle Illusionen. Тюремное заключение завершило эволюцию мартовских борцов и лишило их иллюзий.
Diesmal wird Argentinien nicht von den Illusionen irgendwelcher toter oder lebendiger Wirtschaftsschreiberlinge geleitet werden. Но на этот раз Аргентина будет двигаться, не находясь под воздействием иллюзии, взлелеянной бумагомарателями от экономики, как умершими, так и ныне живущими.
Was bedeutet, dass wir diese ganze Information zusammenbringen können, um einige unglaublich starke Illusionen hervorzurufen. А это значит, что можно объединять информацию и создавать исключительно мощные иллюзии.
Die Europäer müssen ihre Illusionen darüber begraben, was sie allein in der Welt bewirken können. Европейцы должны отбросить свои иллюзии о том, чего они могут достичь в мире в одиночку.
Und sie geben sich keinen Illusionen über das Potenzial einer effektiven globalen Koordinierung der Politik hin. Также у них нет иллюзий относительно потенциала эффективной координации глобальной политики.
Ich habe mit Scott zusammen einige Illusionen für TED erarbeitet und ich hoffe, daß sie Ihnen gefallen. Я работал со Скоттом над созданием иллюзий для TED и надеюсь, они вам понравятся.
Man sieht sich diese Illusionen in meinem Buch an, die nicht so sind wie man zuerst erwartet. Вы смотрите на иллюзии в моей книге, и это не то, что вы ожидали.
Ok, jetzt zeige ich Ihnen einige Designer, die mit Illusionen gearbeitet haben, um ein Überraschungsmoment zu erzeugen. Хорошо, теперь я покажу вам дизайнеров, которые работали с иллюзиями, чтобы создать элемент неожиданности.
Aber das sind frühe Verwendungen von Illusionen, die aber - irgendwie brisant in Hans Holbeins "Die Botschafter" verwendet wurden. И эти иллюзии впервые собраны и доведены до совершенства в "Портрете французских послов" Ганса Гольбейна.
dass uns eine Form von Tod fasziniert, die unsere Illusionen zu permanenten Bildern gefriert, wie Evitas einbalsamierten Leichnam. прекрасных, молодых, незаурядных, что нас очаровывает смерть, замораживающая наши иллюзии в вечные образы, как забальзамированное тело Эвиты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.