Verwendungsbeispiele von "Köpfen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Hier muss ASEAN plus 3 Nägel mit Köpfen machen. ASEAN+3 ведёт переговоры.
Es ist immer an vorderster Stelle in Ihren Köpfen. Это всегда на первом месте в ваших мыслях.
Wir filmten unsere Körperschauspieler mit blauen Kapuzen auf den Köpfen. Мы сняли наших подставных актеров, и у всех у них были голубые капюшоны.
Innovation, Kreativität, und Entwicklung kommen nicht nur aus unseren Köpfen. Инновации, творчество, развитие, они приходят не только из идей в умах.
Und jetzt werde ich sie in Ihren Köpfen sichtbar machen. И я собираюсь сделать ее видимой в вашем воображении.
Und ich soll meine Kindern geistig fördern, damit zu klugen Köpfen heranreifen. И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
Und ich vermute, dass eine der Frage, die in allen Köpfen ist, ist: И догадываюсь, что у всех возник вопрос:
Kriege werden nicht nur auf dem Schachtfeld, sondern auch in den Köpfen der Menschen gewonnen. В любой войне победа одерживается не только на поле боя, но и в сознании людей.
Jemand spricht, da ist eine Resonanz in den empfangenden Köpfen, die gesamte Gruppe handelt zusammen. Кто-то утверждает, что возникает своего рода резонанс во всех воспринимающих сознаниях, Вся группа действуют сообща.
Sie haben erste Ideen in ihren Köpfen und versuchen diese über das Web zu kommunizieren. имеют наполовину сформировавшиеся идеи, пытаются сообщать их через сеть.
Wieder einmal wurde die Welt auf die merkwürdige Situation aufmerksam, die derzeit über unseren Köpfen entsteht. Снова мир задумался о странной ситуации, складывающейся в нашем небе.
Sie wird unterstützt von der NASA und Google sowie weiteren führenden Köpfen der High-Tech- und Wissenschaftsgemeinschaft. Поддержку оказывают NASA и Google, и другие лидеры научно-технического сообщества.
In ihren modernen, berechnenden Köpfen ist wenig Platz für Opfer - ob für Familie, Kunst, Kultur oder Wissenschaft. в современном расчетливом образе мыслей мало места самопожертвованию для семьи, искусства, культуры и науки.
Das wird von Drew Endy und Tom Knight geleitet und von ein paar anderen, sehr klugen Köpfen. Его возглавляет Дрю Энди и Том Найт, вместе с другими очень, очень умными людьми.
Heute muss die Welt ähnliche Vertrauenskrisen in den Köpfen jener herbeiführen, die im Iran und in Nordkorea herrschen. Сегодня мир должен создать похожие кризисы доверия в умах правящих кругов Ирана и Северной Кореи.
Ob diese Strategie die bisherigen Fehlschläge der Regierung in den Köpfen der Wähler erfolgreich verschleiern kann, bleibt abzuwarten. Время покажет, насколько успешной будет эта попытка затуманить историю правительственных неудач в памяти избирателей.
Ein umfassender Ansatz muss dem Tempo des inneren Wandels, insbesondere in den Köpfen der normalen Nordkoreaner, Rechnung tragen. Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
In den Köpfen eines Mannes und einer Frau sehen wir immer nur den Unterschied zwischen männlich und weiblich. В душе мужчины и женщины мы постоянно видим противоречие между мужским и женским началом.
Menschen haben diese geniale Anpassung, dass sie Erfahrungen in ihren Köpfen haben können, bevor sie diese im wirklichen Leben testen. а люди приспособились мысленно прокручивать сценарии событий перед тем, как попробовать исполнить их наяву.
Für sie besteht die Decke über ihren Köpfen aus Beton und hängt viel tiefer über ihren Talenten und ihrer Mobilität. Они получают значительно меньше, чем заслуживают, благодаря своим талантам и мобильности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!