Exemples d'utilisation de "Programme" en allemand

<>
Diese Programme müssen unterstützt werden. Эти программы нуждаются в поддержке.
Menschen reden sehr viel darüber, und sie reden über Dinge wie flexible Arbeitszeit und Mentoring und die Programme, die Firmen haben sollten, um Frauen schulen. Сейчас об этом много говорят, о гибком графике, системе менторства и программах обучения женщин.
Komplette Einrichtung aller Arbeitsplätze und Programme Комплексное оборудование всех рабочих мест и программ
Alle diese Programme widerlegen drei gängige Mythen. Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа.
Ich kann Programme in Visual Basic schreiben. Я умею писать программы на Visual Basic.
Andernorts prüfen die Behörden die Verabschiedung ähnlicher Programme. Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы.
Die teuersten Programme sind nicht zwangsläufig auch die erfolgreichsten. Самые дорогие программы необязательно являются наиболее успешными.
Finde also Programme, welche am ehesten Nummern sortieren können. Найдём программу, которая будет делать это лучшим образом.
Schlussendlich erhalte ich Programme, die Nummern perfekt sortieren können. И, в конце концов, у меня появляется программа, которая максимально подходит для сортировки чисел.
Derartige Programme sollten in der gesamten Region Anwendung finden. Эти программы следует реализовывать во всех частях региона.
Länder ohne derartige Programme sollten über ihre Einführung nachdenken. Страны, не имеющие таких программ, должны подумать об их введении.
Es hat autonome organisierte Verschaltungen, hat eigene Programme, die laufen. Здесь и автономные организованные микросхемы, и программы.
Aber was ist mit dem Raum all dieser möglichen Programme? пространства всех возможных программ?
Danach würden die jeweiligen nationalen Programme überwacht, revidiert und bewertet. Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке.
Trachtenberg moderierte viele Programme vor der Zeit von "Halli-Galli". Трахтенберг был ведущим многих программ до хали-галивских времен.
Irgendwie umgehen wir die evolutionären Programme, die unser Verhalten steuern. Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение.
Doch so oder so werden Persönlichkeiten wichtiger als Programme sein. Но так или иначе, личности будут преобладать над программами.
Und die Urheber dieser Programme haben Lehren für uns alle. И создатели этих программ, вместе с режиссерами "Когда куклы мечтают о мире", дают нам всем важный урок.
Und sie haben in soziale Programme investiert - Gesundheit und Bildung. И они вкладывают деньги в социальные программы - здравоохранение и образование.
Für derartige Programme sind 2013 läppische 25 Millionen Dollar veranschlagt worden. На такие программы в 2013 году выделены ничтожные 25 миллионов долларов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !