Beispiele für die Verwendung von "ausgeben" im Deutschen mit Übersetzung "потратить"

<>
Was Seattle für ihre Stadtbahn ausgeben wird. то, что Сиэтл собирается потратить на легкое наземное метро,
Ich kann nicht mehr als 10 Millionen ausgeben. Я не могут потратить больше 10 миллионов долларов.
Er hat mehr Geld, als er ausgeben kann. У него больше денег, чем он может потратить.
Würden Sie Ihre verbliebenen 20 Dollar für eine Eintrittskarte ausgeben? Потратите ли вы оставшиеся 20 долларов на билет?
Wir könnten dann 19 Milliarden für Krankenversicherung oder so ausgeben. У нас 19 миллиардов долларов, которые можно потратить на медицину и т.д.
Kalifornien wird 100 Milliarden ausgeben, Microsoft 38, Google ca. 19. Калифорния потратит 100 миллиардов, Майкрософт 38, Гугл около 19.
Würden Sie Ihr übriges Geld ausgeben, um sie zu ersetzen? Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый?
Gesetze erlassen (und durchsetzen), Geld ausgeben (oder einnehmen) und Menschen inspirieren. ввести (и привести в исполнение) законы, потратить (или принять) деньги и вдохновить людей.
Wir werden es nächstes Jahr tun, aber heute können wir ausgeben. Мы знаем, что мы будем это делать в следующем году, но сегодня мы пойдем и всё потратим.
Außerdem hätte man das in den Krieg investierte Geld auch anderweitig ausgeben können. В то же время, деньги, потраченные на войну, могли бы пойти на что-нибудь другое.
Amerikaner werden dieses Jahr 1,9 Milliarden Dollar dafür ausgeben, so The Nielsen Company. Американцы потратят на них $1,9 млрд в этом году, согласно компании Nielsen.
Wir haben uns einfach gesagt, dass wir das Geld nicht für uns selbst ausgeben wollen. Мы просто сказали, что на себя ничего не потратим.
Wenn es den Reichen Steuersenkungen gewährt, kann es weniger für die Reparatur von Deichen ausgeben. Если она урезает налоги на богатых, у нее будет меньше денег, которые можно будет потратить на ремонт дамб.
Klarerweise werden überall dort Schulden angehäuft, wo die Menschen mehr ausgeben wollen, als sie gespart haben. Понятно, что долг накапливается там, где люди хотят потратить больше, чем они сберегли.
Dieses Jahr werden Amerikaner etwa 106 Millionen Dollar für Kürbisse ausgeben, so das US Census Bureau. По сообщению бюро переписи населения США, в этом году американцы потратят около $106 млн на тыквы.
Wenn ich nur kurz Eis holen will, will ich wirklich 8 Dollar dafür ausgeben, Eis zu kaufen? Если я захочу купить мороженого, захочу ли я потратить 8 долларов, чтобы съезить его купить?
Es darf nicht sein, dass die Bürokraten die enormen Spendenmittel und staatlichen Hilfen auf willkürliche Weise ausgeben. Бюрократам нельзя разрешить потратить огромные собранные пожертвования и выделенные государственные фонды помощи так, как им угодно.
Verbraucher, die gezwungen sind, höhere Preise für die Energie zu bezahlen, werden weniger Geld für andere Dinge ausgeben können. У потребителей, которые вынуждены платить более высокие цены за энергию, будет меньше денег, которые они могут потратить на другие вещи.
Jetzt muss der Einzelne mehr sparen, um sich auf den Ruhestand vorzubereiten, und Rentner besitzen weniger Vermögen zum Ausgeben. Сейчас работники должны откладывать больше себе на пенсию, а пенсионеры располагают меньшей суммой денег, которую можно потратить.
Hier, in Kalifornien zum Beispiel wird man in den nächsten fünf Jahren eine Milliarde Dollar für die Todesstrafe ausgeben. Например, здесь в Калифорнии мы хотим потратить один миллиард долларов на смертную казнь за следующие пять лет,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.