Exemples d’usage de "gearbeitet" en allemand avec traduction en russe

<>
Dort habe ich wirklich als Lehrling gearbeitet. И вот там я действительно работала как ученик.
Und habe in der Pharmaindustrie gearbeitet. Я поработал в фармацевтике,
Innerhalb der letzten sechseinhalb Jahre haben wir an der Rice Universität wirklich hart an einem Projekt namens Connexions gearbeitet. Чуть больше последних шести с половиной лет, мы в университете Райса старательно трудимся над проектом, который называется Connexions,
Er hat die ganze Nacht gearbeitet. Он проработал всю ночь.
Damals habe ich nicht weit entfernt gearbeitet. В то время я работала совсем недалеко.
Bis jetzt haben wir mit über 300 gearbeitet. На сегодня мы поработали с более 300 девочками.
Ich komme aus Essex, England, und in den vergangenen 7 Jahren habe ich unermüdlich daran gearbeitet, Leben auf meine Art und Weise zu retten. Я из Эссекса, Англия, и последние 7 лет я довольно усердно тружусь над тем, чтобы спасать жизни людей так, как я это вижу.
Nicht die Weltbank, für die ich 21 Jahre gearbeitet habe und in der ich zur Vizepräsidentin aufgestiegen war. Не Всемирный Банк, где я проработала 21 год и выросла до вице-президента.
Ich hatte ja an anderen Themen gearbeitet: В настоящее время я работаю над другими темами:
An ihm muss gearbeitet werden bis es fliessend zu einem sprechen kann. Над ней ещё нужно поработать, чтобы её можно было понять.
Wenn man Frauen fragt, warum sie erfolgreich waren, sagen sie, dass ihnen jemand geholfen hat, sie Glück hatten, dass sie sehr hart gearbeitet haben. Если спросить женщин почему у них получилось выполнить работу, они скажут, что им помогли, что им повезло, что они усердно трудились.
Am Ende würde der Hypothekennehmer der Bank wesentlich mehr schulden, als sie je bekommen hat, obwohl der Schuldner tatsächlich ein Viertel seiner Arbeitszeit für die Bank gearbeitet hat. В конце концов, держатель ипотеки будет должен намного больше, чем когда-либо получал банк, хотя, по сути, должник проработал одну четверть времени на банк.
Ich habe in einem Kohlebergwerk gearbeitet - gefährlich. Я работал в шахте - это опасно.
Seselj hat hart an einem freundlicheren Bild von sich in der Öffentlichkeit gearbeitet. Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
Für uns eventuell eine etwas unglückliche Verknüpfung aber dies erinnert mich daran dass wir einem Mann danken möchten dafür dass er das letzte Jahrzehnt unermüdlich gearbeitet hat um Comedians auf der ganzen Welt zu unterstützen, insbesondere Comedians mit einem Hintergrund aus dem nahen Osten. Для нас, вероятно, неудачный выбор слов, но это напоминает мне, что мы хотели бы поблагодарить одного человека, который трудится без устали на протяжении последних 10 лет, поддерживая комедийных актеров во всём мире, особенно комиков ближневосточного происхождения.
Als jemand, der lange genug im Kosovo gelebt und gearbeitet hat, um die bisherigen Ergebnisse beobachten zu können, muss ich gestehen, dass derartige Experimente weiter gehende Untersuchungen erfordern. Прожив и проработав в Косово достаточно долго для того, чтобы увидеть последствия до настоящего времени, я утверждаю, что такие эксперименты требуют дальнейших исследований.
Und sie haben vorher an Möbeln gearbeitet. Они работали с мебелью и до этого,
Weil - und ich sage das als jemand, der in der Finanzbranche gearbeitet hat - in den letzten 10 Jahren wenigstens $500 Milliarden in aufstrebende Märkte geflossen sind. Потому что - говорю это как человек, поработавший в сфере финансов, - по меньшей мере 500 миллиардов долларов инвестированы в развивающиеся рынки за последние 10 лет.
Denjenigen von uns, die Mitarbeiter der Regierung Clinton waren und hart dafür gearbeitet haben, Amerikas Finanzen wieder ins Lot zu bringen und Defizite in Überschüsse zu verwandeln, ist vollkommen klar, dass die Lage nach acht Jahren unter der Regierung George W. Bush schlechter aussieht, als bei unserer anfänglichen Übernahme 1993. Те из нас, кто служили в администрации Клинтона и упорно трудились, чтобы привести в порядок финансы Америки и превратить дефициты в активный баланс, остро осознают, что после восьми лет администрации Джорджа В. Буша дела обстоят хуже, чем когда мы начинали эту работу в 1993 году.
Ich habe mit großen Lebensmittelkonzernen zusammen gearbeitet. Так что я работал со многими крупными продовольственными компаниями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !