Exemples d’usage de "gegenwärtigen" en allemand avec traduction en russe

<>
In der gegenwärtigen Diskussion kursieren zwei Jahreszahlen, nämlich 1907 und 1931. В настоящее время широко обсуждаются два кризиса - 1907 и 1931 годов.
oder wie auch immer die Schlagwörter der gegenwärtigen Reformer lauten mögen". и всех остальных изречений, которые в ходу у современных реформаторов ".
Unglücklicherweise sind unsere gegenwärtigen Nachweismethoden dazu nicht empfindlich genug. К сожалению, наши теперешние методы обнаружения вирусов недостаточно эффективны.
Damit ALLE vergangenen, gegenwärtigen und zukünftigen Genres live studiert und abstrahiert werden können. чтобы все жанры прошлого, настоящего и будущего можно было изучать или просто знакомиться с ними в живую.
die Ermittlung der Marktanforderungen, ihre Verknüpfung mit Lösungsauflagen und das Hinausschieben der Grenzen des gegenwärtigen Denkens. определение ключевых потребностей рынка, совмещение их с ограничениями технологий и расширение границ современного мышления.
Sie sind auch beim gegenwärtigen Krieg gegen den Terror in Südostasien entscheidend. Она также является главной причиной теперешней войны с терроризмом в Юго-Восточной Азии.
So viel steht nach der gegenwärtigen Debatte um das Budget der Union fest. И это подтверждается идущими в настоящее время дебатами по вопросу бюджета сообщества.
Aus der gegenwärtigen Vielfalt an Herstellern, Marken und Modellen der Heiztechnik zu wählen, ist keineswegs eine leichte Sache. Выбрать из современного многообразия производителей, брендов и моделей отопительной техники далеко не просто.
Der Weg zum Frieden anstelle des Waffenstillstandes im Libanon schließt die Teilnahme der EU an der amerikanischen "Eindämmungsstrategie" gegenüber dem Iran zumindest in ihrer gegenwärtigen Form aus, denn diese beruht of der Organisation des Widerstandes in sunnitischen Staaten gegenüber dem schiitischen Einfluss. Установлению в Ливане мира, а не простого прекращения огня, мешает участие ЕС в новой стратегии Америки по "сдерживанию" Ирана, по крайней мере, в её теперешней форме, суть которой заключается в организации сопротивления суннитских государств шиитскому влиянию.
Im Namen von Hal und mir selbst wünsche ich Ihrem gegenwärtigen und zukünftigen Selbst alles Gute. От имени Хэла и себя, я желаю вам всего самого наилучшего в настоящем и в будущем.
Doch mit den gegenwärtigen Anstrengungen in Forschung und Entwicklung wird es nicht gelingen, der Herausforderung des Klimawandels zu begegnen. и все же наших современных научно-исследовательских и проектно-конструкторских усилий не достаточно для того, чтобы решить проблему изменения климата.
Während die Gespräche fortgesetzt werden, sollten die USA und ihre Partner Nordkorea dabei unterstützen, die Fundamente für eine neue Volkswirtschaft basierend auf internationalem Handel, Investitionen und Zusammenarbeit zu legen, das eine Alternative zum gegenwärtigen Modell darstellt, das auf einem feindseligen Sicherheitsumfeld basiert. Так что, по мере продвижения ядерных переговоров США и их партнеры должны помочь Северной Корее заложить основы для новой политической экономики, основанной на международной торговле, инвестициях и сотрудничестве в качестве альтернативы теперешней модели, основанной на враждебной окружающей обстановке.
Leider ist zum gegenwärtigen Zeitpunkt keiner der drei auf diese wenig beneidenswerte, und doch unvermeidliche Aufgabe vorbereitet. К сожалению, в настоящий момент никто не готов к решению этих незавидных, но неизбежных задач.
Wenn man sich dessen bewusst ist, und nicht versucht, der Union die von der gegenwärtigen amerikanischen Führung angezettelten Meinungsverschiedenheiten aufzuzwingen, liegt eine Schlussfolgerung auf der Hand. Если понимать это и не пытаться навязать на Союз разногласия, которые порождают современные лидеры и политика Америки, на ум придет очевидное заключение.
Die neuen Kabinetts-Minister werden zu beweisen haben, dass sie in der Politik im besten Sinne effektiv und auch dazu in der Lage sind, Koalitionen zu bilden, die Unterstützung der Öffentlichkeit zu gewinnen sowie dazu beizutragen, den gegenwärtigen Optimismus der Öffentlichkeit in praktische Programme zu galvanisieren. Новый кабинет министров должен будет продемонстрировать, что он может быть эффективным в осуществлении политики в лучшем смысле -включая создание коалиций, завоевание общественной поддержки и гальванизирования теперешнего оптимизма граждан в практические программы.
Diese Geschichte der gegenwärtigen Befangenheit lässt uns also über Ersparnisse nachdenken, aber am Ende geben wir doch Geld aus. Таким образом, уклон на настоящее заставляет думать о сбережении, но, в конце концов, всё тратить.
Der Ruf nach einer Modernisierung des Islam, dergestalt, dass es den Geistlichen erlaubt wird, seine Gesetze im Lichte der gegenwärtigen Lage neu zu interpretieren, ist eher annehmbar. Призыв к модернизации Ислама, позволяющей церковникам иначе толковать его законы в свете современных условий, является более приемлемым.
In den gegenwärtigen Ranking liegen beide eng miteinander im Clinch nahe am Ende der Financial Times-Auflistung der Top-Firmen. Согласно настоящему ранжированию, обе компании заперты в рамках, близких к нижней границе списка лучших фирм, составленного FT.
Eine dieser Besonderheiten ist, dass viele der gegenwärtigen arabischen Staaten mit relativ neuen und willkürlichen Grenzen gegründet, später besetzt und in vielen Fällen zu europäischen Kolonien umgestaltet wurden. Одна такая особенность заключается в том, что многие современные арабские государства были основаны с относительно новыми и произвольными границами, а потом были захвачены и часто переформированы в европейские колонии.
Glücklicherweise ist diese Rivalität, zumindest zum gegenwärtigen Zeitpunkt, deutlich weniger emotionsbestimmt als die indisch-pakistanischen Beziehungen, da sie nicht auf historischen Beschwerden beruht. К счастью, по крайней мере в настоящее время, это соперничество является гораздо менее эмоциональным, чем индийско-пакистанские отношения, которые не возникают из исторических претензий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !