Verwendungsbeispiele von "gespielt" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
So wird das Spiel gespielt. Игра осуществляется следующим образом.
Die Chinesen verstehen das Spiel, das hier gespielt wird. Китайцы понимают игру, которую сейчас ведут.
So habe ich mit der Figur-Grund-Beziehung gespielt. А вот, что я сделал с "формой и фоном" ["figure and ground"].
Von den ersten Minuten an wurde recht kämpferischer Fußball gespielt. С первых минут игра была очень напряженной.
Nicht verboten - Nichts war so richtig verboten - einfach nicht gespielt. Они не были запрещены - ничего собственно не было запрещено - просто их больше не проигрывали.
Europas Finanzminister haben ein schlaues Spiel mit der EZB gespielt. Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца.
Die Menschen hier haben ihre Rolle mit Mut und Disziplin gespielt. Наши люди мужественно и дисциплинированно выполняли свой долг.
Der Iran dagegen hat das Spiel des Lügens und Nachgebens gespielt. Вместо этого Иран мошенничал и занимался укрывательством.
Der gleiche Ton wird gespielt, und das Licht wird wieder erscheinen. Прозвучит тот же звук и снова будет вспышка света.
Und dies ist Pink Floyds "Machine" in Echtzeit durch das Cymaskop gespielt. А это "Машина" Пинк Флоида проигрывается в реальном времени через кимаскоп.
Und das Stück, dass ich gerade gespielt habe, ist von Józef Hofmann. Вещь, которую я исполнила, написал Иосиф Гофман.
Die letzten 25 Jahre, hat Öl eine immer geringere Rolle im globalen Energiesystem gespielt. За последние 25 лет роль нефти в мировых энергосистемах всё время сокращалась.
Es gibt das Tonleiterparadigma, bei dem nur auswendig Tonleitern rauf und runter gespielt werden. Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз.
Aufgrund ihrer ureigenen Aggressivität wurden Songs dieser Art nicht mehr auf der Konsole gespielt. Ввиду присущей им агрессивности, песни такого типа на консоли больше не проигрывали.
Es ist nicht klar, welche Rolle die Truppenaufstockung für den Rückgang der Gewalt gespielt hat. К тому же, роль наращивания численности войск не столь очевидна в спаде насилия в Ираке.
Jede einzelne Aktion einer Person, die je in einem Spiel gespielt wurde, kann gemessen werden. Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено.
Wir alle wären besser dran wenn eine gute Musik und nicht schlechte gespielt werden würde. Нам всем приятнее, когда исполняется хорошая музыка, нежели чем ужасная.
Israels zivile Siedlungen haben für die Sicherheit des Landes noch nie eine bedeutende Rolle gespielt. Невоенные поселения Израиля не помогают сейчас, да и раньше никогда не помогали, повысить безопасность страны.
Aber was sie vielleicht nicht wussten, ist dass Kätzchen, die nicht gespielt haben, sozial schwach sind. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Angesichts der Stärke Israels hat die nationale palästinensische Bewegung nun den Islamisten in die Hände gespielt. Несмотря на силу Израиля, провал национального движения Палестины был на этот раз на руку исламистам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!